Fausto Leali - Non C'è Neanche Il Coro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fausto Leali - Non C'è Neanche Il Coro




Non C'è Neanche Il Coro
Даже хора нет
Ti guardo fisso dentro gli occhi però
Смотрю тебе прямо в глаза, но
Non c'ho capito ancora niente
Ничего пока не понял.
Questa fotografia è vecchia, lo so
Эта фотография старая, я знаю,
Sembra che ti manchi un dente
Кажется, что у тебя не хватает зуба.
E che fortuna che ti ho detto di no
И как же повезло, что я сказал тебе "нет"
Quel giorno di settembre!
В тот сентябрьский день!
Divieto di sosta, anche la multa
Знак "стоянка запрещена", даже штраф,
Quel giorno di settembre!
В тот сентябрьский день!
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
La casa è sporca, ma chi la sporca?
Дом грязный, но кто его пачкает?
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Non c'è nessuno in casa, non c'è ristoro!
Никого нет дома, нет покоя!
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Ma che tristezza (non c'è neanche il coro!)
Какая грусть (даже хора нет!)
Mi son bevuto anche il cervello, ahi!
Я выпил даже свой мозг, ай!
Tanto non c'era dentro niente!
Всё равно в нём ничего не было!
Ne ho ammazzati quattromila di guai
Я убил четыре тысячи бед,
Che ho scordato allegramente
Которые я весело забыл.
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
La casa è sporca, ma chi la sporca?
Дом грязный, но кто его пачкает?
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Non c'è nessuno in casa, non c'è ristoro!
Никого нет дома, нет покоя!
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Ma che tristezza (non c'è neanche il coro!)
Какая грусть (даже хора нет!)
Mi son bevuto anche il cervello, ahi!
Я выпил даже свой мозг, ай!
Tanto non c'era dentro niente!
Всё равно в нём ничего не было!
Ne ho ammazzati quattromila di guai
Я убил четыре тысячи бед,
Che ho scordato allegramente
Которые я весело забыл.
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
La casa è sporca, ma chi la sporca?
Дом грязный, но кто его пачкает?
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Non c'è nessuno in casa, non c'è ristoro!
Никого нет дома, нет покоя!
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Ma che tristezza (non c'è neanche il coro!)
Какая грусть (даже хора нет!)
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
La casa è sporca, ma chi la sporca?
Дом грязный, но кто его пачкает?
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Non c'è nessuno in casa, non c'è ristoro!
Никого нет дома, нет покоя!
(Quando torni dal tuo lavoro)
(Когда возвращаешься с работы)
Ma che tristezza (non c'è neanche il coro!)
Какая грусть (даже хора нет!)





Writer(s): F. Leali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.