il capriccio di un attimo, che per me tu sei la vita.
die Laune eines Augenblicks, während du für mich das Leben bist.
se lui ti amasse
. io
. se lui ti amasse.io. saprei soffrire e anche morire pensando a te.
Wenn er dich liebte. ich. wenn er dich liebte. ich. könnte ich leiden und auch sterben, an dich denkend.
ma non ti amo.no.lui non ti ama.no...
Aber er liebt dich nicht. nein. er liebt dich nicht. nein...
e io non voglio vderti morire.morire per lui!
Und ich will nicht sehen, wie du stirbst. für ihn stirbst!
no no no ...
nein nein nein ...
non credere...
glaube nicht...
non gettare nel vento.
wirf nicht in den Wind.
in un solo momento.quel che esiste fra noi.se lui ti amasse.io.se lui ti amasse.vorrei soffrire e anche morire pensando a te.ma non ti ama.no.lui non ti ama.no... ed io non voglio vederti morire.morire per lui...
in einem einzigen Moment. was zwischen uns besteht. Wenn er dich liebte. ich. wenn er dich liebte. ich würde leiden wollen und auch sterben, an dich denkend. Aber er liebt dich nicht. nein. er liebt dich nicht. nein... Und ich will nicht sehen, wie du stirbst. für ihn stirbst...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.