Fausto Mesolella - Anima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fausto Mesolella - Anima




Anima
Soul
Anima
Soul
Ti sembran tempi per parlar dell'Anima?
Do these seem like times to talk about the Soul?
Non ci sono più diavoli che la richiedono, preferiscono gli immobili
There are no more devils asking for it, they prefer real estate
È fuori moda l Anima
The Soul is out of fashion
Anima
Soul
Se ti duole l'Anima non servono antibiotici
If your Soul hurts, antibiotics won't help
I medici si arrendono
Doctors surrender
Non ci sono meccanici
There are no mechanics
Non si ripara l Anima
The Soul cannot be repaired
E ci sono paesi di poche Anime
And there are countries with few Souls
E ci sono città di milioni di Anime
And there are cities wit millions of Souls
Ma non si vedono, si vede solo il traffico e le file ai semafori
But you can't see them, you can only see traffic and lines at traffic lights
È solitaria l'Anima
The Soul is lonely
È solitaria l'Anima
The Soul is lonely
Anima
Soul
Io l'ho vista una volta la mia Anima
I saw my Soul once
Mi ha chiesto se ero stanco di vivere... sí, ma vorrei insistere...
It asked me if I was tired of living... yes, but I'd like to keep trying...
E con un gemito tornò al posto solito
And with a moan, it returned to its usual place
È paziente l'Anima, è paziente l'Anima
The Soul is patient, the Soul is patient
Ci sono belle Anime in corpi ridicoli e fotomodelle
There are beautiful Souls in ridiculous bodies and photo models
Con Anime orribili e fanghiglia d'Anima in molti politici
With horrible Souls and muddy Souls in many politicians
È nascosta l'Anima
The Soul is hidden
E ci sono villaggi di poche Anime e ci sono paesi di milioni di
And there are villages with few Souls and there are countries with millions of
Anime, e quando muoiono e in Cielo salgono
Souls, and when they die and ascend to Heaven
è un grande spettacolo, un ingorgo Cosmico...
it's a great spectacle, a Cosmic traffic jam...
E i giornali commentano:
And the newspapers comment:
Centomila vittime...
One hundred thousand victims...
Ma erano Anime inutili, di lontani popoli mesopotamici...
But they were useless Souls, from distant Mesopotamian peoples...
E si piange un attimo,
And we mourn for a moment,
Poi ci si lava l'Anima
Then we wash our Souls
E si dimentica...
And we forget...
Si dimentica
We forget





Writer(s): Fausto Mesolella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.