Fausto Mesolella - Anima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fausto Mesolella - Anima




Anima
Душа
Anima
Душа
Ti sembran tempi per parlar dell'Anima?
Тебе кажется, сейчас подходящее время говорить о душе?
Non ci sono più diavoli che la richiedono, preferiscono gli immobili
Дьяволов, которым она нужна, больше нет, они предпочитают недвижимость.
È fuori moda l Anima
Душа вышла из моды.
Anima
Душа
Se ti duole l'Anima non servono antibiotici
Если у тебя болит душа, антибиотики не помогут.
I medici si arrendono
Врачи сдаются.
Non ci sono meccanici
Нет механиков для души.
Non si ripara l Anima
Душу не починить.
E ci sono paesi di poche Anime
Есть страны, где мало душ.
E ci sono città di milioni di Anime
А есть города с миллионами душ.
Ma non si vedono, si vede solo il traffico e le file ai semafori
Но их не видно, видно только пробки и очереди на светофорах.
È solitaria l'Anima
Душа одинока.
È solitaria l'Anima
Душа одинока.
Anima
Душа
Io l'ho vista una volta la mia Anima
Я однажды видел свою душу.
Mi ha chiesto se ero stanco di vivere... sí, ma vorrei insistere...
Она спросила, не устал ли я жить... Да, но я хотел бы продолжить...
E con un gemito tornò al posto solito
И со стоном вернулась на свое место.
È paziente l'Anima, è paziente l'Anima
Душа терпелива, душа терпелива.
Ci sono belle Anime in corpi ridicoli e fotomodelle
Есть прекрасные души в нелепых телах и фотомоделях
Con Anime orribili e fanghiglia d'Anima in molti politici
С ужасными душами и душевной грязью у многих политиков.
È nascosta l'Anima
Душа скрыта.
E ci sono villaggi di poche Anime e ci sono paesi di milioni di
И есть деревни с малым числом душ, и есть страны с миллионами
Anime, e quando muoiono e in Cielo salgono
душ, и когда они умирают и восходят на небеса,
è un grande spettacolo, un ingorgo Cosmico...
это великое зрелище, космическая пробка...
E i giornali commentano:
И газеты пишут:
Centomila vittime...
Сотня тысяч жертв...
Ma erano Anime inutili, di lontani popoli mesopotamici...
Но это были никому не нужные души, далеких месопотамских народов...
E si piange un attimo,
И плачут мгновение,
Poi ci si lava l'Anima
Потом омывают душу
E si dimentica...
И забывают...
Si dimentica
Забывают





Writer(s): Fausto Mesolella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.