Paroles et traduction Fausto Papetti - Summertime - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime - Remastered
Летнее время - Ремастеринг
Negociara
mi
alma
por
tenerte
cerca
Я
бы
продал
душу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Y
darte
mi
eternidad
И
подарить
тебе
свою
вечность.
Hace
ocanos
de
tiempo
y
deseo
que
intento
encontrarte
Целые
океаны
времени
и
желания
я
пытаюсь
найти
тебя,
Te
vislumbro
como
luz
clandestina
y
te
borras
al
instante
Мельком
вижу
тебя,
как
тайный
свет,
и
ты
мгновенно
исчезаешь.
Morira
por
gustar
de
tu
boca
el
sabor
embriagante
Я
бы
умер,
чтобы
вкусить
опьяняющий
вкус
твоих
губ,
Y
dejar
que
mi
rocio
te
aliente
a
querer
esclavizarte
И
позволить
моей
росе
побудить
тебя
поработить
себя
мне.
Negociara
mi
alma
por
tenerte
cerca
Я
бы
продал
душу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Y
darte
mi
eternidad
И
подарить
тебе
свою
вечность.
Dibujara
con
labios
candentes
el
ro
que
desemboca
en
ti
Я
бы
нарисовал
пылающими
губами
реку,
которая
впадает
в
тебя,
Mordera
esa
fruta
prohibida
para
dejar
mi
sabor
en
ti
Вкусил
бы
этот
запретный
плод,
чтобы
оставить
свой
вкус
на
тебе.
Sufrira
por
gustar
en
tu
boca
ese
calor
agonizante
Я
бы
страдал,
чтобы
ощутить
во
рту
твой
мучительный
жар,
Dejara
mis
dos
manos
ardientes
deretirse
dentro
de
ti
Позволил
бы
моим
горячим
рукам
растаять
внутри
тебя.
Escalara
tus
montaas
maternas
para
probar
sus
dulces
cimas
Я
бы
взобрался
на
твои
материнские
горы,
чтобы
попробовать
их
сладкие
вершины.
Negociara
mi
alma
por
tenerte
cerca
Я
бы
продал
душу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Y
darte
mi
eternidad
И
подарить
тебе
свою
вечность.
Negociara
mi
alma
por
tenerte
cerca
Я
бы
продал
душу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Y
darte
mi
eternidad
И
подарить
тебе
свою
вечность.
Treat
me
like
a
vision
Относись
ко
мне,
как
к
видению,
Treat
me
like
a
vision
Относись
ко
мне,
как
к
видению,
Hace
ocanos
de
tiempo
y
deseo
que
intento
encontrarte
Целые
океаны
времени
и
желания
я
пытаюсь
найти
тебя,
Te
vislumbro
como
luz
clandestina
y
te
borras
al
instante
Мельком
вижу
тебя,
как
тайный
свет,
и
ты
мгновенно
исчезаешь.
Slo
quiero
esclavizarte
Я
просто
хочу
поработить
тебя,
Y
te
borras
al
instante
И
ты
мгновенно
исчезаешь.
Esa
que
ves
es
l,
ese
que
ves
es
ella
Та,
которую
ты
видишь,
это
он,
тот,
которого
ты
видишь,
это
она.
Esa
que
ves
es
l,
ese
que
ves
es
ella
Та,
которую
ты
видишь,
это
он,
тот,
которого
ты
видишь,
это
она.
Negociara
mi
alma
por
tenerte
cerca
Я
бы
продал
душу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen, Sharon Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.