Paroles et traduction Fausto - Todo Este Céu
Abraça-me
bem,
Обними
меня
хорошо,
E
cobre
o
meu
corpo
enfim
nesse
agasalho
И,
наконец,
прикрывает
мое
тело
в
этом
спортивном
костюме.
São
os
teus
braços
sim,
cuida
de
mim
Это
твои
руки,
да,
позаботься
обо
мне.
Basta-me
um
gesto,
porém,
Мне
достаточно
одного
жеста,
хотя,
Abraça-me
bem
Обними
меня
хорошо
Bem
no
teu
colo
Прямо
у
тебя
на
коленях
Chega-me
mais
a
ti,
Дойди
до
тебя.,
Um
pouco
mais...
Еще
немного...
Suavemente
assim,
tudo
por
fim
Мягко
так,
все
наконец
São
mágoas
que
eu
consolo
Это
боль,
которую
я
утешаю.
Bem
no
teu
colo...
Прямо
у
тебя
на
коленях...
Todo
este
céu
Все
это
небо
De
pássaros
e
tons
muito
assombrados
Птиц
и
очень
часто
посещаемых
тонов
Traz
o
teu
ser
tão
bom,
Принеси
свое
существо
так
хорошо,,
Todo
este
som,
Весь
этот
звук,
Desce
a
nós
com
um
véu
Спускайся
к
нам
с
завесой,
Todo
este
céu...
Все
это
небо...
Lançado
à
Terra
Брошенный
на
Землю
Sob
restingas
e
ilhéus,
mil
sombras
de
asas...
Под
рестингасом
и
островитянами
тысяча
теней
крыльев...
Lembram
a
ausência
de
um
deus,
Они
помнят
отсутствие
Бога,
Num
último
adeus
В
последнем
прощании
Pois
só
teu
afago
me
espera
Ибо
только
твое
объятие
ждет
меня
Lançado
à
Terra
Брошенный
на
Землю
E
qualquer
coisa
acontece
И
что-нибудь
происходит
No
mais
alto
dos
céus
На
самом
высоком
небе
Qualquer
coisa
no
fundo
do
meu
coração,
Что-нибудь
в
глубине
моего
сердца,
Mas
não
sei
das
trevas,
nem
da
luz
Но
я
не
знаю
ни
тьмы,
ни
света.
Pois
sem
ti
não
há
nem
céu
nem
chão
Ибо
без
тебя
нет
ни
неба,
ни
земли
E
se
a
noite
já
ronda
a
minha
cruz
И
если
ночь
уже
окружает
мой
крест,
Luz
nas
trevas,
minha
paixão...
Свет
во
тьме,
моя
страсть...
Abraça-me
bem,
Обними
меня
хорошо,
E
cobre
o
meu
corpo
enfim
nesse
agasalho
И,
наконец,
прикрывает
мое
тело
в
этом
спортивном
костюме.
São
os
teus
braços
sim,
cuida
de
mim
Это
твои
руки,
да,
позаботься
обо
мне.
Basta-me
um
gesto,
porém
Мне
достаточно
одного
жеста,
хотя
Abraça-me
bem
Обними
меня
хорошо
Bem
no
teu
colo
Прямо
у
тебя
на
коленях
Chega-me
mais
a
ti,
um
pouco
mais...
Дойди
до
тебя
побольше,
побольше...
Suavemente
assim
tudo
por
fim
Мягко
так
все
наконец
São
mágoas
que
eu
consolo
Это
боль,
которую
я
утешаю.
Bem
no
teu
colo
Прямо
у
тебя
на
коленях
Bem
no
teu
colo...
Прямо
у
тебя
на
коленях...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FAUSTO BORDALO DIAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.