Fauve - KANÉ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fauve - KANÉ




KANÉ
KANÉ
OK, d'accord
OK, alright
T'es pas un modèle de vertu
You're not a model of virtue
Et puis c'est vrai que t'es pas non plus un coup en or
And it's true that you're not exactly a golden boy either
D'ailleurs, si on regarde ton corps quand tu te mets à poil
Besides, if we look at your body when you get naked
Faut bien avouer que tout nu t'es pas vraiment l'homme idéal
You have to admit that completely naked you're not really the ideal man
J'ai aussi appris que tu rêvais
I also heard that you dreamed
D'être Lennon ou McCartney
Of being Lennon or McCartney
Qu'est-ce que tu veux mon vieux, t'as fait de ton mieux, ça s'est pas fait
What do you want, dude, you did your best, it didn't work out
Et puis on m'a dit que la nuit tu cherchais à revendre ton âme au Diable
And then I was told that at night you tried to sell your soul to the Devil
Pour qu'il te rende moins laid, plus fort, aimable et stable
To make you less ugly, stronger, kinder and more stable
Pourtant t'es beau comme une comète
Yet you're as beautiful as a comet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
Et quand bien même y'aurait que moi
And even if I were the only one
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Parce que t'es beau comme une planète
Because you're as beautiful as a planet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
J'te le répéterai tant qu'il faudra
I'll repeat it as long as it takes
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Et puis tu feras quoi kané, dis-moi?
And what will you do then, huh?
T'auras l'air fin
You'll look smart
Ça sert à quoi kané, dis-moi?
What's the point, huh?
Ça sert à rien
It's useless
Je sais, je sais, je sais
I know, I know, I know
Tu fais parfois du mal aux gens
You sometimes hurt people
Parce que t'es pas toujours le mec le plus loyal ni le plus franc
Because you're not always the most loyal or frank guy
Déjà qu'en temps normal toi t'es un peu pas normal, justement
Even in normal times, you're a little, let's say, unusual
Mais en plus, quand tu bois, tu deviens rapidement assez sale, limite flippant
But what's more, when you drink, you quickly become quite nasty, borderline creepy
Ça t'arrive aussi d'être un peu libidineux
You also tend to be a little libidinous
Quand t'es pas carrément insistant
When you're not downright insistent
De faire des trucs pas très élégants pour t'excuser le lendemain piteusement
On doing things that aren't very elegant, only to apologize pathetically the next day
Et puis tes coups de sang, tiens, on pourrait en parler aussi
And your temper tantrums, well, we could talk about that too
Quand tu sors les crocs sans crier gare pour un rien et contre n'importe qui
When you bare your fangs without warning for nothing and against anyone
Pourtant t'es beau comme une comète
Yet you're as beautiful as a comet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
Et quand bien même y'aurait que moi
And even if I were the only one
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Parce que t'es beau comme une planète
Because you're as beautiful as a planet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
J'te le répéterai tant qu'il faudra
I'll repeat it as long as it takes
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Et puis tu feras quoi kané, dis-moi?
And what will you do then, huh?
T'auras l'air fin
You'll look smart
Ça sert à quoi kané, dis-moi?
What's the point, huh?
Ça sert à rien
It's useless
T'as peur de tout
You're afraid of everything
C'est à peine croyable
It's barely believable
Tu bloques sur un nombre de choses absolument incalculable
You freak out over an absolutely incalculable number of things
Ça dure depuis tellement longtemps
It's been going on for so long
Je sais pas comment tu fais pour dérouiller autant
I don't know how you manage to rust up so much
Même si je crois quand même qu'à la longue, ça t'a un peu abîmé en dedans
Even though I believe that in the long run, it's hurt you a little inside
D'ailleurs on t'entend parfois dire des choses étranges
Besides, you're sometimes heard saying strange things
Des trucs pas nets
Weird stuff
De parler à l'envers et de raconter des histoires sans queue ni tête
Talking backwards and telling stories that make no sense
T'es devenu bizarre, imprévisible, déconcertant, branque, cryptique
You've become strange, unpredictable, disconcerting, stupid, cryptic
Certains disent même qu'ils t'ont vu à ta fenêtre le soir parler aux satellites
Some even say they've seen you at your window at night talking to satellites
Pourtant t'es beau comme une comète
Yet you're as beautiful as a comet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
Et quand bien même y'aurait que moi
And even if I were the only one
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Parce que t'es beau comme une planète
Because you're as beautiful as a planet
J't'ai dans la peau, j't'ai dans la tête
You're under my skin, you're in my head
J'te le répéterai tant qu'il faudra
I'll repeat it as long as it takes
Tu peux pas, tu peux pas t'en aller comme ça
You can't, you can't just leave like that
Et puis tu feras quoi kané, dis-moi?
And what will you do then, huh?
T'auras l'air fin
You'll look smart
Ça sert à quoi kané, dis-moi?
What's the point, huh?
Ça sert à rien
It's useless





Writer(s): Nicolas Dardillac, Pierre Cabanettes, Quentin Postel, Stephane Muraire, Simon Martellozo

Fauve - BLIZZARD
Album
BLIZZARD
date de sortie
20-12-2013

1 KANÉ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.