Favien Roses - Midnight stories - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Favien Roses - Midnight stories




Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Once upon a time
Es war einmal
Once again
Wieder einmal
I every half night see the same story
Sehe ich jede halbe Nacht dieselbe Geschichte
All princess and princes
All ihr Prinzessinnen und Prinzen
Listen to this well
Hört gut zu
These fairy tales and surreal
Diese Märchen sind surreal
These night stories are real
Diese Nachtgeschichten sind real
I fooled myself all these night
Ich habe mich all diese Nächte selbst getäuscht
Every night, everything is a surprise to me
Jede Nacht ist alles eine Überraschung für mich
And how you look is to see the prey
Und wie du aussiehst, ist, um die Beute zu sehen
That you're all half nights
Dass du jede halbe Nacht da bist
I see photos taken on camera
Ich sehe Fotos, die mit der Kamera aufgenommen wurden
Who is the focus is me
Wer im Fokus steht, bin ich
I know this night stories
Ich kenne diese Nachtgeschichten
What was conceived will be taken
Was empfangen wurde, wird genommen
Nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
I see them all waving the bells
Ich sehe sie alle die Glocken läuten
I see them all playing at the balls
Ich sehe sie alle auf den Bällen spielen
Who is lost in the light
Wer ist im Licht verloren
It's me, it's me, it's me, it's me
Ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es
I'm now feeling hopeless I tore up all my promsuit
Ich fühle mich jetzt hoffnungslos, ich habe meinen Ballanzug zerrissen
The glory of the day vanished like a homing plane
Der Glanz des Tages verschwand wie ein Zielflugzeug
Me running through thorny flowers in a dark forest
Ich renne durch dornige Blumen in einem dunklen Wald
On a foggy night, I don't even see the light in my eyes
In einer nebligen Nacht sehe ich nicht einmal das Licht in meinen Augen
No picture taken capture all my smiles, smiles
Kein aufgenommenes Bild fängt all mein Lächeln ein, Lächeln
I counted killometers, I counted days
Ich habe Kilometer gezählt, ich habe Tage gezählt
For me to see you there, for me to see you there
Damit ich dich dort sehe, damit ich dich dort sehe
But the time has passed
Aber die Zeit ist vergangen
It's me and you and the world of midnight
Es sind ich und du und die Welt der Mitternacht
They whisper like evil spirits to hell our lives
Sie flüstern wie böse Geister, um unser Leben zur Hölle zu machen
They sew the evil on us
Sie nähen das Böse auf uns
All drawers are drawing addicted data
Alle Schubladen zeichnen süchtig machende Daten
You withdraw stupid dice, you win stupid points
Du ziehst dumme Würfel, du gewinnst dumme Punkte
It's me you and the world of midnight
Ich bin es, du und die Welt der Mitternacht
More for want to come is me
Mehr für den Wunsch zu kommen, bin ich
Nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah
The stories of midnight
Die Geschichten der Mitternacht
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
When I'm sad, I sing to the world all my ways
Wenn ich traurig bin, singe ich der Welt all meine Wege
Revolted with more of this prison
Empört über mehr von diesem Gefängnis
What I want is to run away
Was ich will, ist wegzulaufen
And pretend nothing is right between the cups
Und so tun, als ob zwischen den Bechern nichts stimmt
My heart was lost, hurt and mistered
Mein Herz war verloren, verletzt und vermisst
I see the greetings with the heart stealers
Ich sehe die Grüße mit den Herzensdieben
My head falls and goes down
Mein Kopf fällt und sinkt
Stories of the midnight burning in my mind
Geschichten der Mitternacht brennen in meinem Kopf
Midnight stories flaming maiden's feelings
Mitternachtsgeschichten entflammen die Gefühle der Jungfrau
I'm feeling helpless
Ich fühle mich hilflos
If girls are girls where are women you know?
Wenn Mädchen Mädchen sind, wo sind dann Frauen, weißt du?
I am afraid
Ich habe Angst
No picture taken capture all my smiles
Kein aufgenommenes Bild fängt all mein Lächeln ein
I counted kilometers, I counted days
Ich habe Kilometer gezählt, ich habe Tage gezählt
For me to see you there, for me to see you there
Damit ich dich dort sehe, damit ich dich dort sehe
But the time has passed
Aber die Zeit ist vergangen
It's me and you and the world of midnight
Es sind ich und du und die Welt der Mitternacht
They whisper like evil spirits to help our lives
Sie flüstern wie böse Geister, um unser Leben zu retten, mein Schatz
They sew the evil on us
Sie nähen das Böse auf uns
Ah-ah
Ah-ah
Nah, nah, nah
Nah, nah, nah
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
The nights are now understood
Die Nächte sind jetzt verstanden
The nights are bored in the air
Die Nächte sind in die Luft gelangweilt
The nights are understood by the looters
Die Nächte werden von den Plünderern verstanden
A bored love story
Eine gelangweilte Liebesgeschichte
A story of lost humor
Eine Geschichte von verlorenem Humor
A finished story
Eine abgeschlossene Geschichte
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Nah, ah, ah, ah, ah, ah
Nah, ah, ah, ah, ah, ah
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
You know the stories of the midnight
Du kennst die Geschichten der Mitternacht
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten
Midnight stories
Mitternachtsgeschichten





Writer(s): Fabio Santos, Fábio Santos Menezes, Jack Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.