Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
could
get
hurt
that
night
Wir
könnten
in
jener
Nacht
verletzt
werden
We
started
the
scenes
again
Wir
haben
die
Szenen
wieder
begonnen
We
don't
get
over
our
mistakes
Wir
kommen
nicht
über
unsere
Fehler
hinweg
That
silver
night
run
through
our
veins
Diese
silberne
Nacht
fließt
durch
unsere
Adern
Tonight
we
see
our
fears
Heute
Nacht
sehen
wir
unsere
Ängste
Our
loneliness
stronger
than
ever
Unsere
Einsamkeit
ist
stärker
denn
je
I
do
not
want
to
hurt
you
Ich
will
dich
nicht
verletzen
You
also
don't
want
me
to
hurt
Du
willst
auch
nicht,
dass
ich
verletzt
werde
I
remembered
everything,
everything
Ich
erinnerte
mich
an
alles,
alles
I
told
you
on
November
4th
Ich
sagte
es
dir
am
4.
November
We
were
making
the
same
film
Wir
haben
denselben
Film
gedreht
We
were
doing
the
same
photos
Wir
haben
dieselben
Fotos
gemacht
The
pictures
taken
we
discovered
by
our
reflection
Die
aufgenommenen
Bilder
entdeckten
wir
durch
unsere
Spiegelung
The
world
for
us
won't
be
colorful
Die
Welt
wird
für
uns
nicht
bunt
sein
More
colorless
Eher
farblos
I
remember
to
say
Ich
erinnere
mich
zu
sagen
Are
we
out
of
the
picture
yet?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
trouble?
Sind
wir
aus
dem
Schneider?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
We
are
already
good
Wir
sind
schon
gut
We
are
already
bad
Wir
sind
schon
schlecht
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
(We're
already
out
of
the
picture)
(Wir
sind
schon
aus
dem
Bild)
I
looking
now
Ich
schaue
jetzt
In
the
month
of
November
we
were
about
to
fall
Im
Monat
November
waren
wir
kurz
davor
zu
fallen
We
were
predestined
to
destroy
itself
in
pieces,
in
pieces
Wir
waren
dazu
bestimmt,
uns
selbst
in
Stücke
zu
zerstören,
in
Stücke
And
we
come
together
in
one
night
once
again
Und
wir
kommen
in
einer
Nacht
wieder
zusammen
Oohh
Your
name
in
my
head
dear
Oohh
Dein
Name
in
meinem
Kopf,
Liebling
That
good
night
we
always
decide
Diese
gute
Nacht
entscheiden
wir
immer
That
bad
night
we
need
to
decide
more
we
don't
decide
Diese
schlechte
Nacht
müssen
wir
mehr
entscheiden,
wir
entscheiden
nicht
But
we
need
to
review
the
effect
of
our
love
Aber
wir
müssen
die
Wirkung
unserer
Liebe
überprüfen
Are
we
out
of
the
picture
yet?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
trouble?
Sind
wir
aus
dem
Schneider?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
We
are
already
good
Wir
sind
schon
gut
We
are
already
bad
Wir
sind
schon
schlecht
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
(We're
already
out
of
the
picture)
(Wir
sind
schon
aus
dem
Bild)
You
remember
when
you
called
my
name
Du
erinnerst
dich,
als
du
meinen
Namen
gerufen
hast
You
remember
when
you
stepped
on
the
floor
with
me
Du
erinnerst
dich,
als
du
mit
mir
auf
den
Boden
getreten
bist
Twenty
seconds
and
minutes
Zwanzig
Sekunden
und
Minuten
I
waited
for
you
more
than
ever
Ich
habe
mehr
denn
je
auf
dich
gewartet
I
cried
since
that
moment
Ich
habe
seit
diesem
Moment
geweint
I
now
know
that
we
can
never
do
the
same
scene
Ich
weiß
jetzt,
dass
wir
nie
dieselbe
Szene
machen
können
The
Sun
came
up
I
was
looking
at
you
Die
Sonne
ging
auf,
ich
sah
dich
an
The
reflection
of
the
Sun
were
reflecting
so
strong
Die
Reflexion
der
Sonne
spiegelte
sich
so
stark
I
see
the
mark
on
your
body
and
mine
Ich
sehe
die
Spuren
auf
deinem
Körper
und
meinem
I
fanned
you
in
a
forest
Ich
habe
dich
in
einem
Wald
angefacht
But
there
was
nothing
home,
home
Aber
da
war
kein
Zuhause,
Zuhause
Just
trees,
Just
trees
Nur
Bäume,
nur
Bäume
I
were
looking
at
you
Ich
habe
dich
angesehen
I
were
looking
at
you
oh
oh
oh
Ich
habe
dich
angesehen
oh
oh
oh
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Oh,
do
you
remember
Oh,
erinnerst
du
dich?
Are
we
out
of
the
picture
yet?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
trouble?
Sind
wir
aus
dem
Schneider?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture
already?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
We
are
already
good
Wir
sind
schon
gut
We
are
already
bad
Wir
sind
schon
schlecht
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
We'd
better
be
out
of
the
picture
Wir
wären
besser
aus
dem
Bild
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Ruh
Are
we
out
of
the
picture
yet?
Sind
wir
schon
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Are
we
out
of
trouble?
Sind
wir
aus
dem
Schneider?
Are
we
out
of
the
picture?
Sind
wir
aus
dem
Bild?
Our
love
has
no
movie
scene
Unsere
Liebe
hat
keine
Filmszene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábio Santos Menezes, Jack Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.