Paroles et traduction Favorite - Nirvana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nanana,
Nanana
Nanana,
Nanana
Auf
der
Suche
nach
etwas
Searching
for
something
Meine
Bibel
war
ein
Buch
voller
Rap-Parts!
My
bible
was
a
book
full
of
rap
verses!
Zu
viel
Druck
von
außen,
ich
hab
Lust
auf
Saufen!
Too
much
pressure
from
the
outside,
I
feel
like
getting
drunk!
Diese
Wut,
sie
staut
sich
in
mir
auf
This
rage,
it
builds
up
inside
me
- Ich
glaub
ich
muss
was
aufnehmen!
- I
think
I
need
to
record
something!
Viel
zu
lange
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
gelebt
Lived
outside
of
space
and
time
for
too
long
Zeit
vergeht,
während
Fav
am
Zeiger
dreht
im
Nirgendwo
Time
passes
while
Fav
turns
the
hands
in
nowhere
Alles
wirkte
tot,
ich
fühlte
mich
nicht
wirklich
wohl
Everything
seemed
dead,
I
didn't
really
feel
good
Komm
schon
Favorite
trau
dich
endlich
Come
on
Favorite,
finally
dare
Baller
dir
dein
Hirn
voll
Schrot!
Blast
your
brain
full
of
buckshot!
So
viel
Drama
- dear
Mama
So
much
drama
- dear
Mama
Dein
Junge
ist
grad
24
und
ja
man,
er
wird
Vater!
Your
boy
is
just
24
and
yes
man,
he's
becoming
a
father!
Irgendwann
komm
ich
zu
dir
ins
Nirvana
Someday
I'll
come
to
you
in
Nirvana
Irgendwann
sind
wir
wieder
vereint
und
alles
wird
klarer!
Someday
we'll
be
reunited
and
everything
will
be
clearer!
Wie
geht
es
dir
Vater?
How
are
you
doing,
Father?
Ich
weiß
du
stehst
noch
immer
hinter
mir
Partner
I
know
you're
still
behind
me,
partner
Ich
weiß
ich
belüge
mich
selbst,
solch
eine
übele
Welt
I
know
I'm
lying
to
myself,
such
a
wicked
world
Typen
wie
ich
überleben
hier
nicht,
dafür
aber
Typen
wie
Fav
Guys
like
me
don't
survive
here,
but
guys
like
Fav
do
Und
seine
explizite
Rapmusik
And
his
explicit
rap
music
Keine
andere
Mukke
ist
so
explosiv,
so
echt
wie
sie!
No
other
music
is
so
explosive,
so
real
as
it
is!
Du
meinst
sie
hat
Respekt
verdient?
Peace
an
dich!
You
think
it
deserves
respect?
Peace
to
you!
Worte
die
man
nie
vergisst
Words
you
never
forget
Worte
wie
"Ich
liebe
dich",
Worte
wie
"hier
ein
Lied
für
dich"
Words
like
"I
love
you",
words
like
"here's
a
song
for
you"
Solche
Worte
sagt
er
wenn
er
dir
mit
nem
gezielten
Tritt
den
Kiefer
bricht
He
says
such
words
when
he
breaks
your
jaw
with
a
targeted
kick
Er
ist
ein
Typ
der
viel
verspricht
He's
a
guy
who
promises
a
lot
Ein
Typ
der
dich
ins
Spiel
verstrickt
A
guy
who
entangles
you
in
the
game
Spiel
das
Spiel
geschickt,
er
kann
es
nicht
verlieren!
Play
the
game
skillfully,
he
can't
lose!
Wieso
kann
er
es
nicht
verliern?
Er
spielt
das
Spiel
nicht
mit!
Why
can't
he
lose?
He's
not
playing
the
game!
Was
ich
dir
jetzt
sag
ist
top
secret:
Gott
liebt
dich!
What
I'm
telling
you
now
is
top
secret:
God
loves
you!
Während
im
einen
Kopf
Krieg
ist,
bleib
friedlich,
er
sieht
dich!
While
there's
war
in
one
head,
stay
peaceful,
he
sees
you!
Das
Leben
ist
als
Test
zu
nehmen
Life
is
to
be
taken
as
a
test
Werd
ich
mit
ner
6 bestehen?
Will
I
pass
with
a
6?
Eine
Kette
reicht
mir
nicht
One
chain
is
not
enough
for
me
Ich
brauche
noch
ne
extra
Chain!
I
need
another
extra
chain!
Mein
Leben
ist
ein
Actiongame!
My
life
is
an
action
game!
Ich
bin
back
for
fame!
I'm
back
for
fame!
Ich
glaub
ich
werd's
dir
jetzt
erzähln:
I
think
I'll
tell
you
now:
*Back
in
the
City*
*Back
in
the
City*
Ich
saß
in
meinem
Zimmer
daheim
I
sat
in
my
room
at
home
Und
war
für
immer
allein
And
was
alone
forever
Und
plötzlich
war
ich
eins
von
diesen
kleinen
Kindern
im
Heim
And
suddenly
I
was
one
of
those
little
kids
in
the
home
Er
fing
an
zu
wein'
He
started
to
cry
Mum
und
Dad
verbrannt
im
Schalf
- Verdammt
nochmal!
Mum
and
Dad
burned
in
their
sleep
- Damn
it!
Bei
dir
lief
alles
ganz
normal!
Everything
was
normal
for
you!
Shit
ich
will
nicht
wehleidig
werden
Shit,
I
don't
want
to
become
whiny
Ich
hatte
die
Wahl
zwischen
geh
einsam
sterben
I
had
the
choice
between
going
and
dying
alone
Wird
eh
keiner
merken
No
one
will
notice
anyway
Oder
fi**
die
Welt
- und
zwar
die
ganze
Welt!
Or
f**k
the
world
- the
whole
world!
Sie
macht
mich
krank
die
Welt
The
world
makes
me
sick
Favorite,
der
Antiheld!
Favorite,
the
anti-hero!
Die
mein'
mein
Geist
sei
krank
They
think
my
mind
is
sick
Meinen
ich
sei
geisteskrank!
They
think
I'm
insane!
Meine
Vergangenheit
brachte
mich
zwar
um
meinen
Verstand
My
past
may
have
driven
me
insane
Doch
ich
komm
mittlerweile
klar!
But
I'm
getting
by
now!
Ja
das
Schicksal
hatte
mir
mir
kein
Erbarm'!
Yes,
fate
had
no
mercy
on
me!
Der
liebe
Gott
gab
keinen
Fi**
auf
meine
Mama
The
dear
God
didn't
give
a
f**k
about
my
mom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favorite Insane, Jimmy Cardell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.