Paroles et traduction Favorite - Regierungshelikopter
Regierungshelikopter
Government Helicopter
Ey
yo
Sonnenschein
Hey,
sunshine
Du
siehst
den
Schatten
meines
Jets,
ich
bomb'
ein
rein
You
see
the
shadow
of
my
jet,
I'm
bombing
in
Du
bist
schwerverletzt,
der
Notwagen
kommt
gleich
You're
seriously
injured,
the
ambulance
is
coming
right
away
Ich
bin
geil
drauf,
yo,
ich
fühl
mich
wie
'n
King
I'm
horny,
yo,
I
feel
like
a
king
Ich
habe
für
dich
nichts
übrig,
bedürftiges
Kind
I
have
nothing
left
for
you,
needy
child
Ich
will
keinen
diskriminieren,
versteht
mich
nicht
falsch
I
don't
want
to
discriminate
against
anyone,
don't
get
me
wrong
Ich
beton'
nur
wie
cool
es
ist
so
edel
zu
sein
wie
ich
I'm
just
emphasizing
how
cool
it
is
to
be
as
noble
as
I
am
Ey,
ich
und
mein
perfektes
Wesen
Hey,
me
and
my
perfect
being
Wir
wurden
groß
in
'na
vercrackten
Gegend,
lässt
sich
nicht
leben
We
grew
up
in
a
cracked
area,
it's
not
possible
to
live
Achtung,
Achtung!
Tugendhafter
Deutscher
Attention,
attention!
Virtuous
German
Ich
ging
nicht
zur
Schule
I
didn't
go
to
school
Doch
hab'
eine
Zukunft
hier
in
Deutschland
But
I
have
a
future
here
in
Germany
Und
du
wurdest
im
Jugendknast
gefoltert
And
you
were
tortured
in
juvenile
detention
Hast
die
Kurve
nicht
gekriegt
You
didn't
make
it
Ey
was
laberst
du,
du
wurdest
nicht
gefickt
im
Knast,
ich
bin
krass
What
are
you
talking
about,
you
didn't
get
fucked
in
prison,
I'm
awesome
Und
was
ist
die
Kernaussage?
Ich
bin
gern
auf
Nase
And
what's
the
bottom
line?
I
like
to
party
Es
ist
Fav
der
auf
Cocaine
die
Nacht
verbringt
It's
Fav
who
spends
the
night
on
cocaine
Ey
Junge,
tu'
was
du
tun
musst,
mach
dein
Ding
Hey
boy,
do
what
you
have
to
do,
do
your
thing
Ich
bin
so
glücklich,
also
geh'
mir
nicht
auf
die
Nerven
I'm
so
happy,
so
don't
get
on
my
nerves
Junge,
such
dir
Arbeit,
mach
dich
nützlich
Boy,
find
a
job,
make
yourself
useful
Du
hast
von
gar
nichts
'nen
Plan,
also
bejah
was
ich
sag
You
don't
have
a
plan
for
anything,
so
say
yes
to
what
I
say
Hör'
auf
zu
labern,
denn
sonst
drück
ich
ab
Stop
talking
or
I'll
pull
the
trigger
Ich
ziele
mit
der
Shotgun
auf
deinen
Kopf
I'm
pointing
the
shotgun
at
your
head
Aus
dem
Regierungshelikopter
nach
locker
über
40
Wodka
Out
of
the
government
helicopter
after
easily
over
40
vodkas
Und
bin
so
glücklich
And
I'm
so
happy
Und
ich
seh
aus
wie
der
Man,
ich
bin
drauf
wie
der
Man
And
I
look
like
the
man,
I'm
on
it
like
the
man
Ich
kann
rappen,
ich
kann
singen,
ich
habe
Schauspieltalent
I
can
rap,
I
can
sing,
I
have
acting
talent
Undercover-King,
irgendwie
bin
ich
auch
Präsident
Undercover
King,
somehow
I'm
also
President
Der
Vereinigten
Staaten
und
du
willst
Beef?
Of
the
United
States
and
you
want
beef?
Gut,
ich
schmeiß
paar
Granaten,
ich
bin
einfach
der
Wahnsinn
Okay,
I'll
throw
a
few
grenades,
I'm
just
crazy
Und
wie
oft
dachte
ich,
ich
lasse
das
mit
dem
Rhymen
And
how
often
did
I
think,
I'll
leave
it
with
the
rhyming
Aber
ist
der
Adler
gerade
nicht
da,
dann
plappern
die
Papageien
But
if
the
eagle's
not
there,
then
the
parrots
chatter
Fav
is
back!
Heul
Schlampe,
ich
bringe
den
Royal
Rumble
Fav
is
back!
Cry,
bitch,
I'm
bringing
the
Royal
Rumble
Paar
Giftgas-Anschläge,
ey,
ich
verseuch
ganze
A
few
poison
gas
attacks,
hey,
I'm
poisoning
whole
Stadtgebiete
oder
ich
mach
Musik
Urban
areas
or
I
make
music
Und
all
die
Krüppel-Rapper
hassen
mich
so
abgrundtief
And
all
the
cripple
rappers
hate
me
so
much
Denn
sie
sind
nicht
glücklich
Because
they're
not
happy
Die
sind
allesamt
schlecht
weggekomm'
They
all
got
off
badly
Eine
unbemannte
Drohne
über'm
Splash-Festival
An
unmanned
drone
over
the
Splash
Festival
Die
werden
weggebombt
They're
getting
bombed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favorite Insane, Jakob Epifanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.