Favorite feat. Shiml - Gegen den Herrn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Favorite feat. Shiml - Gegen den Herrn




Gegen den Herrn
Against the Lord
Gegen den Herrn
Against the Lord
Part 1:
Part 1:
Was soll ich sagen,
What am I supposed to say,
Ich hab an dich den Glauben verloren,
I've lost faith in you,
Ich stelle Fragen aber anscheinend bist du taub an den Ohren,
I ask questions but apparently you're deaf in the ears,
Ich rauche vor Zorn,
I'm smoking with anger,
Warum ist diese Welt so verletzend?
Why is this world so hurtful?
Und warum mussten Fremde meine Eltern ersetzen?
And why did strangers have to replace my parents?
Mit welchen Rechten gehst du vor und nimmst uns Menschen die wir brauchen
With what rights do you go ahead and take the people we need
Bis heute sieht man immer noch die Trauer in meinen Augen,
To this day you can still see the sorrow in my eyes,
Ich kann es nicht glauben alles geht nicht in meinen Schädel rein,
I can't believe all this doesn't fit in my head,
Wieso durften sie nicht am Leben bleiben, du mieses Schwein?
Why were they not allowed to stay alive, you lousy pig?
Mir fällt kein reason ein, das macht mich K.O.,
I can't think of a reason that knocks me out,
Denn ich weiß, sie sind tot, doch ich weiß nicht wieso,
Because I know they're dead, but I don't know why,
Und ich reiße mich los von dem Rest dieser Welt,
And I tear myself away from the rest of this world,
Der so stark an dich glaubt, doch ich glaub an mich selbst,
Who believe in you so strongly, but I believe in myself,
Ich weiß Menschen sterben, das ist kein Happy End,
I know people die, that's not a happy ending,
Doch du setzt noch einen drauf und verbrennst sie wie Benzin,
But you go one step further and burn them like petrol,
Und diese scheiße hackt mein Inneres in Scheiben,
And this shit cuts my insides into slices,
Sieh das Leben ist begrenzt, doch Erinnerungen bleiben!
See, life is limited, but memories remain!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich,
If you're really there, come and show yourself,
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or do you remain just a small light for the faithful?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht,
If you're really there, speak now and don't be silent,
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst! [2x]
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak! [2x]
Part 2:
Part 2:
Was soll ich sagen?
What am I supposed to say?
Ich bin von deinen Gaben enttäuscht,
I'm disappointed with your gifts,
Schick mir deinen Sohn, ich hänge ihn per Nagel ans Kreuz,
Send me your son, I'll hang him on a cross with a nail,
Ich frage erneut: Warum war ich mit 12 schon ein Waisenkind?
I ask again: Why was I an orphan at 12?
Ich weiß es nicht, ich weiß nur, dass das Leben nichts als Scheiße bringt,
I don't know, I only know that life brings nothing but shit,
Scheiße, du spinnst, du ****st mal eben mein Leben,
Shit, you're crazy, you just fucked up my life,
Und deswegen geh ich eben nicht beten, **** auf deinen Segen,
And that's why I don't pray, fuck your blessing,
Ich will reden und warte vergebens auf deine Zeichen,
I want to talk and wait in vain for your signs,
Bin verzweifelt und gehe höchstens in die Kirche, um zu scheißen,
I'm desperate and only go to church to shit,
Ich bin alleine, denn meine Eltern sind Leichen,
I'm alone, because my parents are corpses,
Sieh mein Life ist mies und ohne sie irgendwie nicht das gleiche,
See, my life is lousy and somehow not the same without them,
Meine Zeiten wären jetzt over,
My times would be over now,
Ich wäre jetzt Rest in Peace,
I'd be rest in peace now,
Doch ich blieb und das nur weil ich meine Schwester so lieb,
But I stayed only because I love my sister so much,
Ich bin mies, denn du kannst mir nicht mehr mit der Hölle drohen,
I'm lousy, because you can't threaten me with hell anymore,
Ich war in der Hölle schon, weil ich in der Hölle wohn,
I've already been to hell, because I live in hell,
Eines Tages werd ich kommen, um die Sache zu klären,
One day I will come to clear things up,
Das ist es wert, Favorite ich hasse den Herrn!
It's worth it, Favorite I hate the Lord!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich,
If you're really there, come and show yourself,
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht,
Or do you remain just a small light for the faithful,
Wenn du wirklich da bist rede jetzt und schweige nicht,
If you're really there, speak now and don't be silent,
Denn ich glaube erst an dich, wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you, when you break the silence and speak!
[4x]
[4x]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.