Paroles et traduction Favorite feat. Luthifah - Alkoholproblem
Alkoholproblem
Alcohol problem
Okay,
Mic-Check,
1,
2,
Fav
ist
der
Beste
Okay,
Mic-Check,
1,
2,
Fav
is
the
best
Bitches
schreien
"ihh
Fav"
und
dann
rennen
sie
weg
Bitches
yell
"eww
Fav"
and
then
they
run
away
Woran
liegts,
an
meinem
Proteinshakegestank
What's
it
about,
my
protein
shake
stink
Ich
brauch
Cash,
ich
bin
wiedermal
blank
I
need
cash,
I'm
broke
again,
damn
it
Keine
Freegames
verdammt
No
free
games,
damn
it
Also
mache
ich
Musik,
die
beliebt
ist
So
I
make
music
that
is
popular
Für
die
ich
dann
viel
Geld
verlang
For
which
I
then
charge
a
lot
of
money
Dein
Freetape
kommt
an
aber
leider
nur
bei
Shemales
Your
mixtape
is
coming
along
but
unfortunately
only
shemales
like
it
Sie
tanzen
dazu
am
Christopher
Street
Day,
krank
They
dance
to
it
on
Christopher
Street
Day,
sick
Liegt
dann
wohl
an
deinem
T-Pain
Gesang
It's
probably
because
of
your
T-Pain
vocals
Dein
größter
Fan
sieht
aus
wie
ein
Teenage-Mutant
Your
biggest
fan
looks
like
a
teenage
mutant
Nicht
zu
verwechseln
mit
dem
Typ
der
Milfs
vögeln
kann
Not
to
be
confused
with
the
guy
who
can
fuck
MILFs
Wann
er
es
will,
denn
er
hat
den
bildschönsten
Schwanz
Whenever
he
wants,
because
he
has
the
most
beautiful
cock
Ich
rede
von
mir,
dem
Schildkrötenmann
I'm
talking
about
me,
the
Turtle
Man
Früher
hieß
ich
Favorite,
lang
ist
es
her
I
used
to
be
called
Favorite,
it's
been
a
long
time
Anderer
Name,
doch
die
selbe
scheiß
Hand
am
Gewehr
Different
name,
but
the
same
shitty
hand
on
the
gun
Ich
scheiß
auf
alles,
bang
'ne
Milf
I
don't
give
a
shit
about
anything,
I'm
banging
a
MILF
Fick
die
Welt,
fress
'ne
Menge
Pilln
Fuck
the
world,
pop
a
bunch
of
pills
Benehm
mich
asozial
und
ja
du
darfst
es
mit
deinem
Handy
film'
I'm
acting
anti-social,
and
yeah,
you
can
film
it
with
your
phone
Schwule
Christen,
die
dumm
wie
Scheiße
sind
Gay
Christians,
stupid
as
shit
Sagen
mir,
dass
das
so
nicht
geht
Tell
me
that's
not
how
it's
done
Scheiß
drauf,
ich
geh
in
die
Hölle
ihr
Wichser
Fuck
it,
I'm
going
to
hell,
you
wankers
Da
schwöre
ich
auf
mein
Alkoholproblem
I
swear
by
my
alcohol
problem
Okay,
ich
wohne
im
Bett
Okay,
I
live
in
bed
Schone
mein
Fett
Spare
my
fat
Es
sei
denn,
ich
hol
grade
Speck
Unless
I'm
getting
bacon
Ey
wo
bin
ich
nett
Hey
where
am
I
nice
Mein
von
Drogen
zersetzter
Pullover
befleckt
My
drug-riddled
sweater
stained
Denn
deine
Mam
hat
letztens
Hoden
geleckt
Because
your
mom
sucked
balls
recently
Dein
Klo
ist
besetzt,
denn
ich
spliff
grad
Your
toilet
is
occupied
because
I'm
taking
a
shit
Was
meckert
deine
Sister
da,
das
gibt
Giftgas
What's
your
sister
bitching
about?
That's
poisonous
gas
Ich
fick
grad
nur
Bonzenblut
I'm
only
fucking
rich
people's
blood
Was
ich
sonst
noch
von
Montag
bis
Sonntag
tu?
What
else
do
I
do
from
Monday
to
Sunday?
Ich
tick
Crack
I'm
dealing
crack
Du
willst
Kombi,
der
kommt
nicht
gut
You
want
a
combo,
it
doesn't
come
out
good
Ich
bekomm
Besuch
von
'ner
Horde
Crackjunks
I'm
getting
a
visit
from
a
horde
of
crackheads
Guck
die
an
und
denk
dir
ZombiU
Look
at
them
and
think
ZombiU
Onkel
Gruß,
du
hast
es
versucht
(heey)
Uncle's
greetings,
you
tried
(hey)
Nach
dem
Knast
der
Entzug
(heey)
After
jail,
detox
(hey)
Und
immer
wenn
ich
daran
denk
empfinde
ich
Glück
(yeah)
And
every
time
I
think
about
it,
I
feel
happy
(yeah)
Auch
wenn
du
längst
wieder
drin
bist
und
drückst
(ohh)
Even
though
you've
been
back
inside
for
a
long
time
and
are
pushing
(ohh)
Und
ich
bin
nicht
verrückt,
nicht
mehr
And
I'm
not
crazy,
not
anymore
Ich
weiß
jetzt
wie
das
richtig
ist
(wie?)
Geheimdienste
gibt's
I
know
how
to
do
it
right
now
(how?)
There
are
secret
services
Während
deine
Hoe
meine
Flöte
studiert
While
your
hoe
is
studying
my
flute
Frag
ich
Fav
"Wie
bist
du
zur
Kröte
mutiert?"
I
ask
Fav
"How
did
you
mutate
into
a
toad?"
Auf
der
Köth
alle
Mösen
zu
viert
On
the
Kö
all
pussies,
four
of
them
Wo
ist
der
Buttler,
der
den
Löwen
chauffiert
Where
is
the
butler
who
chauffeurs
the
lion
Ich
bin
Mörder,
denn
ich
hab
'nen
Mörderding
I'm
a
murderer,
because
I
have
a
murderer
thing
Gestört
und
King
Disturbed
and
King
Wo
sind
denn
die
Wörter
hin?
Where
have
the
words
gone?
Ganz
klar,
dass
du
niemals
Hustler
warst
It's
pretty
clear
you
were
never
a
hustler
Ich
bin
ganz
hart,
Panzerglas
I'm
tough,
bulletproof
glass
O.T.I.S.,
wie
Van-Damme
beliebt
O.T.I.S.,
like
Van
Damme
popular
Die
Leute
wissen,
dass
ich
hier
die
Hanfpflanzen
gieß
People
know
that
I
water
the
cannabis
plants
here
Ey,
du
bist
der,
der
den
Golf
weiter
fährt
Hey,
you're
the
one
who
keeps
driving
the
Golf
Jeder
meiner
Bars
ist
ein
Goldbarren
wert
(Boyy)
Each
of
my
bars
is
worth
a
gold
bar
(Boyy)
Wenn
ich
komm,
rauch
ich
dir
die
Wexwex
When
I
come,
I'll
smoke
your
weed
Snoop
Doggidog
half
baked
#Babo
Snoop
Doggidog
half
baked
#Babo
Was
Gee,
ich
kann
die
Kackstreifen
sehen
What
Gee,
I
can
see
the
shit
streaks
Zuhause
gibt
dir
Mama
immer
Backpfeifenregen
At
home,
Mom
always
gives
you
a
rain
of
slaps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favorite Insane, Jonathan Kiunke, Baris Saricaya, Jakob Epifanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.