Paroles et traduction Favorite feat. Şahin - Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm,
kein
Bezug
zu
Gott,
wir
rufen:
"Stop!"
Ну
же,
никакой
связи
с
Богом,
мы
кричим:
"Стоп!"
Doch
es
ändert
nichts,
wir
fluchen
oft
Но
это
ничего
не
меняет,
мы
часто
ругаемся
Ich
seh
ausgesaugte
leere
Hüllen,
Berge
aus
Müll
Я
вижу
высосанные
пустые
оболочки,
горы
мусора
Wir
streben
nach
Glück,
doch
Geld
kann
uns're
Herzen
nicht
füll'n
Мы
стремимся
к
счастью,
но
деньги
не
могут
наполнить
наши
сердца
Werden
gezüchtet
vom
Staat,
ich
komm'
nüchtern
nicht
klar
Нас
выращивает
государство,
я
не
могу
разобраться
трезвым
Diese
Welt
macht
uns
krank,
Menschen
flüchten
zum
Mars
Этот
мир
сводит
нас
с
ума,
люди
бегут
на
Марс
Unsere
Nerven
liegen
blank,
sogar
die
Ärzte
hier
sind
krank
Наши
нервы
на
пределе,
даже
врачи
здесь
больны
Wir
jagen
dem
Geld
nach
und
handeln
ohne
Herz,
ohne
Verstand
Мы
гонимся
за
деньгами
и
действуем
без
сердца,
без
разума
Plötzlich
häufen
sich
die
Krisen,
bis
heute
gibt's
keinen
Frieden
Внезапно
кризисы
накапливаются,
до
сих
пор
нет
мира
Wir
zieh'n
in
den
Krieg,
um
irgendwelche
Leute
zu
erschießen,
Kinder
Мы
идем
на
войну,
чтобы
застрелить
каких-то
людей,
детей
Um
dich
zu
täuschen,
glaubt
der
Teufel
an
die
Bibel
Чтобы
обмануть
тебя,
дьявол
верит
в
Библию
Die
heutige
Politik
besteht
aus
Heuchel
und
Profit
und
Macht
Сегодняшняя
политика
состоит
из
лицемерия,
прибыли
и
власти
Wir
werden
hinters
Licht
geführt
Нас
водят
за
нос
Der
Mensch,
ein
herzloser
Roboter
der
nichts
mehr
spürt
Человек,
бессердечный
робот,
который
ничего
не
чувствует
Das
Böse
scheint
den
Kampf
zu
gewinnen
Зло,
кажется,
побеждает
Denn
was
ich
seh,
macht
nun
mal
anders
kein'
Sinn,
Sahin
Потому
что
то,
что
я
вижу,
просто
не
имеет
смысла,
Шахин
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Schrei
so
laut
du
kannst,
die
hör'n
deine
Hilferufe
nicht
Кричи
так
громко,
как
можешь,
они
не
слышат
твоих
криков
о
помощи
Das
ist
das
echte
Leben
und
keine
scheiß
Bilderbuchgeschichte
Это
настоящая
жизнь,
а
не
чертова
история
из
книжки
с
картинками
Kein
scheiß
Film,
vor
dem
du
sitzt,
man
will,
dass
du
sie
frisst
Не
хренов
фильм,
перед
которым
ты
сидишь,
они
хотят,
чтобы
ты
его
проглотила
Lecker
Hilfe
in
Pillenform,
Du
willst
fort?
Вкусная
помощь
в
форме
таблеток.
Ты
хочешь
уйти?
Irgendwo
hin
an
einem
stillen
Ort?
Dann
baller
dir
ins
Hirn
Куда-нибудь
в
тихое
место?
Тогда
выстрели
себе
в
мозг
Oder
mach's
wie
wir,
einfach
immer
alles
ignorier'n
Или
делай
как
мы,
просто
игнорируй
все
Und
das
Leben
ist
leicht,
alle
Wege
sind
frei
И
жизнь
легка,
все
пути
открыты
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
ist,
drum
red
ich's
mir
ein
И
я
знаю,
что
это
не
так,
поэтому
я
убеждаю
себя
в
этом
Die
falschen
Stars,
der
falsche
Fraß,
die
falschen
Lehrer
Неправильные
звезды,
неправильная
еда,
неправильные
учителя
Gebor'n
in
einer
kalten
Ära
die
falschen
Bücher,
die
gleichen
Lügner
Рожденные
в
холодную
эпоху,
неправильные
книги,
те
же
лжецы
Jeder
Fremde
ein
Feind,
wir
sind
keine
Brüder
Каждый
незнакомец
- враг,
мы
не
братья
Und
du
willst
etwas
ändern,
doch
weißt
nicht
wie
И
ты
хочешь
что-то
изменить,
но
не
знаешь
как
Du
weißt
nur
eins:
irgendwas
läuft
hier
gewaltig
schief
Ты
знаешь
только
одно:
что-то
здесь
идет
очень
не
так
Ein
unsichtbarer
Feind
umgibt
dich
Невидимый
враг
окружает
тебя
Ein
Feind
von
dem
du
nie
was
in
der
Zeitung
liest,
wach
auf!
Враг,
о
котором
ты
никогда
не
прочтешь
в
газете,
проснись!
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Es
ist
Arm
gegen
Reich,
Schwarz
gegen
Weiß
Это
бедные
против
богатых,
черные
против
белых
Christ
gegen
Moslem,
ich
will
dich
boxen
Христианин
против
мусульманина,
я
хочу
тебя
ударить
Wir
sind
Feinde,
berichtet
die
Glotze
Мы
враги,
сообщает
телек
Alles
Propaganda,
man
hetzt
uns
aufeinander
Всё
пропаганда,
нас
натравливают
друг
на
друга
Aggressive
Cops,
korrupte
Richter
Агрессивные
копы,
коррумпированные
судьи
Seit
ihr
nicht
der
Meinung,
dass
man
uns
genug
gefickt
hat?
Разве
вы
не
считаете,
что
нас
уже
достаточно
поимели?
Die
Menschen
sehn
den
Wald
vor
lauter
Bäum
nicht
mehr
Люди
не
видят
леса
за
деревьями
Der
Staat
ist
ein
christlicher
Gott,
ein
Teufelswerk...
Sahin
Государство
- это
христианский
бог,
творение
дьявола...
Шахин
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Und
es
reicht,
wir
sind
nicht
länger
blind
И
с
нас
хватит,
мы
больше
не
слепы
Wir
streben
nach
dem
Glück,
es
fehlt
uns
nur
ein
Stück
Мы
стремимся
к
счастью,
нам
не
хватает
всего
лишь
кусочка
Wir
sind
fast
da,
alle
uns're
Träume
sind
dann
wahr
Мы
почти
у
цели,
все
наши
мечты
сбудутся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favorite Insane, Fabian Grewe, Christopher Hyna, Sahin Cetinkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.