Favorite - Gegen den Herrn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Favorite - Gegen den Herrn




Gegen den Herrn
Against the Lord
Gegen den Herrn
Against the Lord
Was soll ich sagen ich hab an dich den Glauben verloren
What can I say, I've lost my faith in you
Ich stelle Fragen aber anscheinend bist du taub an den Ohren
I ask questions but it seems you're deaf to my pleas
Ich rauche vor Zorn
I smoke with rage
Warum ist diese Welt so verletzend?
Why is this world so hurtful?
Und warum mussten Fremde meine Eltern ersetzen?
And why did strangers have to replace my parents?
Mit welchen Rechten gehst du vor und nimmst uns Menschen die wir brauchen
With what right do you take away the people we need?
Bis heute sieht man immer noch die Trauer in meinen Augen
To this day, the sorrow still lingers in my eyes
Ich kann es nicht glauben alles geht nicht in meinen Schädel rein
I can't believe it, it just doesn't fit in my head
Wieso durften sie nicht am Leben bleiben, du mieses Schwein?
Why couldn't they stay alive, you miserable swine?
Mir fällt kein reason ein, das macht mich K.O.,
I can't find a reason, it knocks me out cold,
Denn ich weiß, sie sind tot, doch ich weiß nicht wieso
Because I know they're dead, but I don't know why
Und ich reiße mich los von dem Rest dieser Welt
And I tear myself away from the rest of this world
Der so stark an dich glaubt, doch ich glaub an mich selbst
That believes in you so strongly, but I believe in myself
Ich weiß Menschen sterben, das ist kein Happy End
I know people die, it's not a happy ending
Doch du setzt noch einen drauf und verbrennst sie wie Benzin
But you take it further and burn them like gasoline
Und diese scheiße hackt mein Inneres in Scheiben
And this shit cuts my insides into pieces
Sieh das Leben ist begrenzt, doch Erinnerungen bleiben!
See, life is limited, but memories remain!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!
(Gehe ich zu weit ... Nein)
(Am I going too far... No)
Was soll ich sagen?
What can I say?
Ich bin von deinen Gaben enttäuscht
I'm disappointed in your gifts
Schick mir deinen Sohn, ich hänge ihn per Nagel ans Kreuz
Send me your son, I'll hang him on the cross by a nail
Ich frage erneut: Warum war ich mit 12 schon ein Waisenkind?
I ask again: Why was I an orphan at 12?
Ich weiß es nicht, ich weiß nur, dass das Leben nichts als Scheiße bringt
I don't know, I just know that life brings nothing but shit
Scheiße, du spinnst, du fickst mal eben mein Leben
Shit, you're crazy, you're fucking up my life
Und deswegen geh ich eben nicht beten, fick auf deinen Segen
And that's why I don't pray, fuck your blessing
Ich will reden und warte vergebens auf deine Zeichen
I want to talk and I wait in vain for your signs
Bin verzweifelt und gehe höchstens in die Kirche, um zu scheißen
I'm desperate and at most I go to church to shit
Ich bin alleine, denn meine Eltern sind Leichen
I'm alone, because my parents are corpses
Sieh mein Life ist mies und ohne sie irgendwie nicht das gleiche
See, my life is miserable and without them it's just not the same
Meine Zeiten wären jetzt over
My time would be over now
Ich wäre jetzt Rest in Peace
I would be Rest in Peace
Doch ich blieb und das nur weil ich meine Schwester so lieb
But I stayed and that's only because I love my sister so much
Ich bin mies, denn du kannst mir nicht mehr mit der Hölle drohen
I'm bad because you can't threaten me with hell anymore
Ich war in der Hölle schon, weil ich in der Hölle wohn
I've already been to hell, because I live in hell
Eines Tages werd ich kommen, um die Sache zu klären
One day I'll come to settle the score
Das ist es wert, Favorite ich hasse den Herrn!
It's worth it, Favorite, I hate the Lord!
(Der Track musste kommen und du weisst das du bist der Allmächtige.)
(The track had to come and you know that you are the Almighty.)
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!
Wenn du wirklich da bist, komm und zeige dich
If you're really there, come and show yourself
Oder bleibst du für die Gläubigen nur ein kleines Licht?
Or are you just a small light for the believers?
Wenn du wirklich da bist, rede jetzt und schweige nicht
If you're really there, speak now and don't be silent
Denn ich glaube erst an dich wenn du das Schweigen brichst und sprichst!
Because I'll only believe in you when you break the silence and speak!





Writer(s): Favorite Insane, Boris Petrovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.