Paroles et traduction Favorite - Gegen den Herrn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen den Herrn
Against the Lord
Gegen
den
Herrn
Against
the
Lord
Was
soll
ich
sagen
ich
hab
an
dich
den
Glauben
verloren
What
can
I
say,
I've
lost
my
faith
in
you
Ich
stelle
Fragen
aber
anscheinend
bist
du
taub
an
den
Ohren
I
ask
questions
but
it
seems
you're
deaf
to
my
pleas
Ich
rauche
vor
Zorn
I
smoke
with
rage
Warum
ist
diese
Welt
so
verletzend?
Why
is
this
world
so
hurtful?
Und
warum
mussten
Fremde
meine
Eltern
ersetzen?
And
why
did
strangers
have
to
replace
my
parents?
Mit
welchen
Rechten
gehst
du
vor
und
nimmst
uns
Menschen
die
wir
brauchen
With
what
right
do
you
take
away
the
people
we
need?
Bis
heute
sieht
man
immer
noch
die
Trauer
in
meinen
Augen
To
this
day,
the
sorrow
still
lingers
in
my
eyes
Ich
kann
es
nicht
glauben
alles
geht
nicht
in
meinen
Schädel
rein
I
can't
believe
it,
it
just
doesn't
fit
in
my
head
Wieso
durften
sie
nicht
am
Leben
bleiben,
du
mieses
Schwein?
Why
couldn't
they
stay
alive,
you
miserable
swine?
Mir
fällt
kein
reason
ein,
das
macht
mich
K.O.,
I
can't
find
a
reason,
it
knocks
me
out
cold,
Denn
ich
weiß,
sie
sind
tot,
doch
ich
weiß
nicht
wieso
Because
I
know
they're
dead,
but
I
don't
know
why
Und
ich
reiße
mich
los
von
dem
Rest
dieser
Welt
And
I
tear
myself
away
from
the
rest
of
this
world
Der
so
stark
an
dich
glaubt,
doch
ich
glaub
an
mich
selbst
That
believes
in
you
so
strongly,
but
I
believe
in
myself
Ich
weiß
Menschen
sterben,
das
ist
kein
Happy
End
I
know
people
die,
it's
not
a
happy
ending
Doch
du
setzt
noch
einen
drauf
und
verbrennst
sie
wie
Benzin
But
you
take
it
further
and
burn
them
like
gasoline
Und
diese
scheiße
hackt
mein
Inneres
in
Scheiben
And
this
shit
cuts
my
insides
into
pieces
Sieh
das
Leben
ist
begrenzt,
doch
Erinnerungen
bleiben!
See,
life
is
limited,
but
memories
remain!
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
(Gehe
ich
zu
weit
...
Nein)
(Am
I
going
too
far...
No)
Was
soll
ich
sagen?
What
can
I
say?
Ich
bin
von
deinen
Gaben
enttäuscht
I'm
disappointed
in
your
gifts
Schick
mir
deinen
Sohn,
ich
hänge
ihn
per
Nagel
ans
Kreuz
Send
me
your
son,
I'll
hang
him
on
the
cross
by
a
nail
Ich
frage
erneut:
Warum
war
ich
mit
12
schon
ein
Waisenkind?
I
ask
again:
Why
was
I
an
orphan
at
12?
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
nur,
dass
das
Leben
nichts
als
Scheiße
bringt
I
don't
know,
I
just
know
that
life
brings
nothing
but
shit
Scheiße,
du
spinnst,
du
fickst
mal
eben
mein
Leben
Shit,
you're
crazy,
you're
fucking
up
my
life
Und
deswegen
geh
ich
eben
nicht
beten,
fick
auf
deinen
Segen
And
that's
why
I
don't
pray,
fuck
your
blessing
Ich
will
reden
und
warte
vergebens
auf
deine
Zeichen
I
want
to
talk
and
I
wait
in
vain
for
your
signs
Bin
verzweifelt
und
gehe
höchstens
in
die
Kirche,
um
zu
scheißen
I'm
desperate
and
at
most
I
go
to
church
to
shit
Ich
bin
alleine,
denn
meine
Eltern
sind
Leichen
I'm
alone,
because
my
parents
are
corpses
Sieh
mein
Life
ist
mies
und
ohne
sie
irgendwie
nicht
das
gleiche
See,
my
life
is
miserable
and
without
them
it's
just
not
the
same
Meine
Zeiten
wären
jetzt
over
My
time
would
be
over
now
Ich
wäre
jetzt
Rest
in
Peace
I
would
be
Rest
in
Peace
Doch
ich
blieb
und
das
nur
weil
ich
meine
Schwester
so
lieb
But
I
stayed
and
that's
only
because
I
love
my
sister
so
much
Ich
bin
mies,
denn
du
kannst
mir
nicht
mehr
mit
der
Hölle
drohen
I'm
bad
because
you
can't
threaten
me
with
hell
anymore
Ich
war
in
der
Hölle
schon,
weil
ich
in
der
Hölle
wohn
I've
already
been
to
hell,
because
I
live
in
hell
Eines
Tages
werd
ich
kommen,
um
die
Sache
zu
klären
One
day
I'll
come
to
settle
the
score
Das
ist
es
wert,
Favorite
ich
hasse
den
Herrn!
It's
worth
it,
Favorite,
I
hate
the
Lord!
(Der
Track
musste
kommen
und
du
weisst
das
du
bist
der
Allmächtige.)
(The
track
had
to
come
and
you
know
that
you
are
the
Almighty.)
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
Wenn
du
wirklich
da
bist,
komm
und
zeige
dich
If
you're
really
there,
come
and
show
yourself
Oder
bleibst
du
für
die
Gläubigen
nur
ein
kleines
Licht?
Or
are
you
just
a
small
light
for
the
believers?
Wenn
du
wirklich
da
bist,
rede
jetzt
und
schweige
nicht
If
you're
really
there,
speak
now
and
don't
be
silent
Denn
ich
glaube
erst
an
dich
wenn
du
das
Schweigen
brichst
und
sprichst!
Because
I'll
only
believe
in
you
when
you
break
the
silence
and
speak!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favorite Insane, Boris Petrovic
Album
Harlekin
date de sortie
26-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.