Paroles et traduction Favorite - Im Dreck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
I'm
still
living
a
completely
normal
life
in
the
dirt,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
It's
time
to
change
something,
I
finally
have
to
get
out
of
here!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
I
have
to
fix
this,
or
why
do
you
think
I
rap?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
I
know
I
can
do
it,
so
I
won't
give
up!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
You
get
life,
but
nothing
in
life
is
free,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Fight
to
survive
- remember,
your
opponent
is
man!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
I
don't
give
a
shit
about
the
others,
I
fuck
the
rest,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
From
now
on
I'm
doing
business
and
cash!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
People
ask
who
the
spinner
is,
the
answer
is
FAV!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
I'm
not
afraid
of
anyone,
only
afraid
of
myself.
Ich
komm
aus
der
Unterschicht,
doch
ich
hab
mich
dran
gewöhnt
I
come
from
the
underclass,
but
I'm
used
to
it
Und
habe
kein
Problem
damit,
euch
Missgeburten
Dankeschön
zu
sagen,
And
have
no
problem
saying
thank
you,
you
freaks,
Und
zwar
so:
Linker
Haken,
rechte
Faust!
And
this
is
how:
Left
hook,
right
fist!
Ich
hab
kein
Bock
zu
reden
- echt
nich
- denn
ich
bin
schlecht
gelaunt!
I
don't
feel
like
talking
- really
not
- because
I'm
in
a
bad
mood!
Ich
hab
blutige
Träume,
ich
suche
meine
Beute,
I
have
bloody
dreams,
I'm
looking
for
my
prey,
Ich
verkörper
die
Jugend
von
Heute.
I
embody
the
youth
of
today.
Unfassbar,
wie
schnell
ein
paar
Jahre
vergehen,
Unbelievable
how
fast
a
few
years
go
by,
War
ich
nicht
vor
ein
paar
Tagen
noch
10?
Wasn't
I
10
just
a
few
days
ago?
Ich
hab
viel
Scheiße
gebaut,
ich
hab
viel
Scheiße
erlebt,
I've
done
a
lot
of
shit,
I've
experienced
a
lot
of
shit,
Die
Zeit
vergeht,
irgendwann
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg.
Time
passes,
eventually
everyone
goes
their
own
way.
Und
ich
geh
diesen
Weg
- Mom
und
Dad,
And
I
go
this
way
- Mom
and
Dad,
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen,
Even
if
we
never
see
each
other
again,
Ich
liebe
euch,
kann
spüren,
wie
ihr
mir
Liebe
gebt.
I
love
you,
I
can
feel
you
giving
me
love.
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Life
is
not
fair,
but
I
live
and
I
will
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Master
this
life,
get
out
of
my
way,
because
I'm
coming!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
I'm
still
living
a
completely
normal
life
in
the
dirt,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
It's
time
to
change
something,
I
finally
have
to
get
out
of
here!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
I
have
to
fix
this,
or
why
do
you
think
I
rap?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
I
know
I
can
do
it,
so
I
won't
give
up!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
You
get
life,
but
nothing
in
life
is
free,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Fight
to
survive
- remember,
your
opponent
is
man!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
I
don't
give
a
shit
about
the
others,
I
fuck
the
rest,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
From
now
on
I'm
doing
business
and
cash!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
People
ask
who
the
spinner
is,
the
answer
is
FAV!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
I'm
not
afraid
of
anyone,
only
afraid
of
myself.
Ich
bin
unberechenbar,
jetzt
kenn
mich
deine
Atzen,
I'm
unpredictable,
now
your
boys
know
me,
MTV
Cribs,
willkommen
bei
mir,
ich
penn
auf
ner
Matratze.
MTV
Cribs,
welcome
to
my
place,
I'm
sleeping
on
a
mattress.
Und
mein
Kühlschrank
ist
leer
- so
leer
wie
mein
Magen,
And
my
fridge
is
empty
- as
empty
as
my
stomach,
Meine
Nase
ist
voller
Speed,
mein
Herz
ist
am
Rasen.
My
nose
is
full
of
speed,
my
heart
is
racing.
Und
der
Herr
hats
getan,
er
schuf
uns,
wiso
And
the
Lord
did
it,
he
created
us,
why
Hat
hier
niemand
eine
Zukunftsvision?
Does
no
one
here
have
a
vision
for
the
future?
Außer
mir,
ich
mache
business
- fick
nicht
mit
mir,
Except
me,
I
do
business
- don't
fuck
with
me,
Den
du
weißt,
ich
habe
nichts
zu
verlieren.
Because
you
know
I
have
nothing
to
lose.
Mit
mir
musstet
ihr
rechnen,
die
Luft
ist
verpestet,
You
had
to
reckon
with
me,
the
air
is
polluted,
Ich
atme
eure
schmutzigen
Reste,
ihr
Pisser,
I
breathe
your
dirty
leftovers,
you
assholes,
Ihr
habt
recht,
ich
bin
echt
verrückt,
You're
right,
I'm
really
crazy,
Ich
geh
ans
Mic
- Rck
Thh
- spitte
den
Dreck
zurück,
shit!
I
go
to
the
mic
- Rck
Thh
- spit
the
dirt
back,
shit!
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Life
is
not
fair,
but
I
live
and
I
will
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Master
this
life,
get
out
of
my
way,
because
I'm
coming!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
I'm
still
living
a
completely
normal
life
in
the
dirt,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
It's
time
to
change
something,
I
finally
have
to
get
out
of
here!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
I
have
to
fix
this,
or
why
do
you
think
I
rap?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
I
know
I
can
do
it,
so
I
won't
give
up!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
You
get
life,
but
nothing
in
life
is
free,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Fight
to
survive
- remember,
your
opponent
is
man!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
I
don't
give
a
shit
about
the
others,
I
fuck
the
rest,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
From
now
on
I'm
doing
business
and
cash!
Ich
führ
ein
Leben
geprägt
von
Hass
I
live
a
life
marked
by
hate
Und
irgendwann
geh
ich
in
den
Knast
dafür.
And
one
day
I'll
go
to
jail
for
it.
Gegen
jede
Regel,
ich
bin
das
was
Against
every
rule,
I
am
what
Mein
scheiß
Leben
aus
mir
gemacht
hat.
My
shitty
life
has
made
of
me.
Ich
bin
ungesprächig,
denn
ich
rede
nicht,
ich
mach,
I
am
uncommunicative,
because
I
don't
talk,
I
do,
Und
von
wegen
du
bist
krass,
das
And
so
you're
tough,
that's
Einzige
was
du
in
deinem
Leben
durchgemacht
hast
war
ne
Nacht.
The
only
thing
you've
been
through
in
your
life
was
a
night.
Ich
schieß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
I
shoot
the
others,
I
don't
give
a
fuck
about
the
rest,
Ab
jetzt
mache
ich
Business
und
chi
- ching!
From
now
on
I
do
business
and
chi-ching!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
I'm
still
living
a
completely
normal
life
in
the
dirt,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
It's
time
to
change
something,
I
finally
have
to
get
out
of
here!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
I
have
to
fix
this,
or
why
do
you
think
I
rap?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
I
know
I
can
do
it,
so
I
won't
give
up!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
You
get
life,
but
nothing
in
life
is
free,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Fight
to
survive
- remember,
your
opponent
is
man!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
I
don't
give
a
shit
about
the
others,
I
fuck
the
rest,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
From
now
on
I'm
doing
business
and
cash!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Christoph, Petrovic Boris
Album
Anarcho
date de sortie
02-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.