Paroles et traduction Favorite - Im Dreck
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
все
еще
веду
нормальную
жизнь
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Я
должен
это
уладить,
или,
по-твоему,
из-за
чего
я
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
у
меня
есть
это,
поэтому
я
не
сдаюсь!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Вы
получаете
жизнь,
но
в
жизни
ничего
не
даете,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Боритесь
за
выживание
- помните,
что
ваш
противник
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
трахаюсь
с
остальными,
я
трахаюсь
с
остальными,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
С
этого
момента
я
занимаюсь
бизнесом
и
наличными!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
Люди
спрашивают,
кто
такой
прядильщик,
ответ
- ИЗБР!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
Я
никого
не
боюсь,
только
боюсь
самого
себя.
Ich
komm
aus
der
Unterschicht,
doch
ich
hab
mich
dran
gewöhnt
Я
из
низшего
класса,
но
я
привык
к
этому
Und
habe
kein
Problem
damit,
euch
Missgeburten
Dankeschön
zu
sagen,
И
у
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
сказать
вам
спасибо
за
уродство,
Und
zwar
so:
Linker
Haken,
rechte
Faust!
А
именно
так:
левый
крюк,
правый
кулак!
Ich
hab
kein
Bock
zu
reden
- echt
nich
- denn
ich
bin
schlecht
gelaunt!
У
меня
нет
сил
говорить
- действительно
нет
- потому
что
я
в
плохом
настроении!
Ich
hab
blutige
Träume,
ich
suche
meine
Beute,
Мне
снятся
кровавые
сны,
я
ищу
свою
добычу,
Ich
verkörper
die
Jugend
von
Heute.
Я
воплощаю
сегодняшнюю
молодость.
Unfassbar,
wie
schnell
ein
paar
Jahre
vergehen,
Невероятно,
как
быстро
проходит
несколько
лет,
War
ich
nicht
vor
ein
paar
Tagen
noch
10?
Разве
мне
не
было
10
лет
несколько
дней
назад?
Ich
hab
viel
Scheiße
gebaut,
ich
hab
viel
Scheiße
erlebt,
Я
построил
много
дерьма,
я
испытал
много
дерьма,
Die
Zeit
vergeht,
irgendwann
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg.
Время
идет,
в
какой-то
момент
каждый
идет
своим
путем.
Und
ich
geh
diesen
Weg
- Mom
und
Dad,
И
я
иду
по
этому
пути
- мама
и
папа,
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen,
Даже
если
мы
больше
никогда
не
увидимся,
Ich
liebe
euch,
kann
spüren,
wie
ihr
mir
Liebe
gebt.
Я
люблю
вас,
чувствую,
как
вы
даете
мне
любовь.
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Жизнь
несправедлива,
но
я
живу
и
становлюсь
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Овладей
этой
жизнью,
отойди
от
меня,
потому
что
я
приду!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
все
еще
веду
нормальную
жизнь
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Я
должен
это
уладить,
или,
по-твоему,
из-за
чего
я
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
у
меня
есть
это,
поэтому
я
не
сдаюсь!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Вы
получаете
жизнь,
но
в
жизни
ничего
не
даете,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Боритесь
за
выживание
- помните,
что
ваш
противник
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
трахаюсь
с
остальными,
я
трахаюсь
с
остальными,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
С
этого
момента
я
занимаюсь
бизнесом
и
наличными!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
Люди
спрашивают,
кто
такой
прядильщик,
ответ
- ИЗБР!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
Я
никого
не
боюсь,
только
боюсь
самого
себя.
Ich
bin
unberechenbar,
jetzt
kenn
mich
deine
Atzen,
Я
непредсказуем,
теперь
я
знаю
твои
задницы,
MTV
Cribs,
willkommen
bei
mir,
ich
penn
auf
ner
Matratze.
MTV
Cribs,
добро
пожаловать
ко
мне,
я
пен
на
матрасе.
Und
mein
Kühlschrank
ist
leer
- so
leer
wie
mein
Magen,
И
мой
холодильник
пуст
- так
же
пуст,
как
и
мой
желудок,
Meine
Nase
ist
voller
Speed,
mein
Herz
ist
am
Rasen.
Мой
нос
полон
скорости,
мое
сердце
на
траве.
Und
der
Herr
hats
getan,
er
schuf
uns,
wiso
И
Господь
сделал
это,
он
создал
нас,
висо
Hat
hier
niemand
eine
Zukunftsvision?
Неужели
здесь
никто
не
видит
будущего?
Außer
mir,
ich
mache
business
- fick
nicht
mit
mir,
Кроме
меня,
я
не
занимаюсь
деловым
трахом
со
мной,
Den
du
weißt,
ich
habe
nichts
zu
verlieren.
Ты
же
знаешь,
мне
нечего
терять.
Mit
mir
musstet
ihr
rechnen,
die
Luft
ist
verpestet,
Со
мной
вы
должны
были
считаться,
воздух
заглох,
Ich
atme
eure
schmutzigen
Reste,
ihr
Pisser,
Я
дышу
вашими
грязными
остатками,
вы,
писаки,
Ihr
habt
recht,
ich
bin
echt
verrückt,
Вы
правы,
я
действительно
сумасшедший,
Ich
geh
ans
Mic
- Rck
Thh
- spitte
den
Dreck
zurück,
shit!
Я
возвращаюсь
ans
Mic
- Rck
Thh
- нет
смысла
Грязь,
дерьмо!
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Жизнь
несправедлива,
но
я
живу
и
становлюсь
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Овладей
этой
жизнью,
отойди
от
меня,
потому
что
я
приду!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
все
еще
веду
нормальную
жизнь
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Я
должен
это
уладить,
или,
по-твоему,
из-за
чего
я
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
у
меня
есть
это,
поэтому
я
не
сдаюсь!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Вы
получаете
жизнь,
но
в
жизни
ничего
не
даете,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Боритесь
за
выживание
- помните,
что
ваш
противник
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
трахаюсь
с
остальными,
я
трахаюсь
с
остальными,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
С
этого
момента
я
занимаюсь
бизнесом
и
наличными!
Ich
führ
ein
Leben
geprägt
von
Hass
Я
веду
жизнь,
наполненную
ненавистью
Und
irgendwann
geh
ich
in
den
Knast
dafür.
И
когда-нибудь
я
попаду
в
тюрьму
за
это.
Gegen
jede
Regel,
ich
bin
das
was
Вопреки
любому
правилу,
я-это
то,
что
Mein
scheiß
Leben
aus
mir
gemacht
hat.
Моя
дерьмовая
жизнь
сделала
из
меня.
Ich
bin
ungesprächig,
denn
ich
rede
nicht,
ich
mach,
Я
неразговорчив,
потому
что
я
не
говорю,
я
делаю,
Und
von
wegen
du
bist
krass,
das
А
насчет
du
bist
krass,
das
Einzige
was
du
in
deinem
Leben
durchgemacht
hast
war
ne
Nacht.
Единственное,
через
что
ты
прошел
в
своей
жизни,
была
ночь.
Ich
schieß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
стреляю
в
остальных,
я
трахаюсь
с
остальными,
Ab
jetzt
mache
ich
Business
und
chi
- ching!
С
этого
момента
я
занимаюсь
бизнесом
и
чи
- цзин!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
все
еще
веду
нормальную
жизнь
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Я
должен
это
уладить,
или,
по-твоему,
из-за
чего
я
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
у
меня
есть
это,
поэтому
я
не
сдаюсь!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Вы
получаете
жизнь,
но
в
жизни
ничего
не
даете,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Боритесь
за
выживание
- помните,
что
ваш
противник
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
трахаюсь
с
остальными,
я
трахаюсь
с
остальными,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
С
этого
момента
я
занимаюсь
бизнесом
и
наличными!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Christoph, Petrovic Boris
Album
Anarcho
date de sortie
02-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.