Favorite - Schwesterherz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Favorite - Schwesterherz




Schwesterherz
Sister-Heart
Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
This goes out to my sister, who I stressed until she cried
Obwohl ich eigentlich immer nur das Beste für sie wollte
Although I really only ever wanted the best for her
Ich hab so viele Krisen als ich Kind war durchlebt
I went through so many crises as a child
Und alles überwunden weil du hinter mir stehst
And overcame everything because you stood behind me
Denn ich war nie einsam, die Zeit war extrem
Because I was never alone, the time was extreme
Doch wir teilten das Leid, die gemeinsamen Tränen
But we shared the suffering, the tears together
Als ich erfuhr, dass Mama und Papa tot sind
When I found out that Mom and Dad were dead
Nahmst du mich in die Arme, und ich wusste das ich Trost find
You took me in your arms, and I knew I would find comfort
Ich war bloß Kind, dass all diesen Dreck fraß
I was just a child, who ate all this dirt
Als Mum und Dad wegwarn, sie waren unersetzbar
When Mom and Dad were gone, they were irreplaceable
Du warst direkt da, ich dank dir dafür
You were there right away, I thank you for that
Du warst die Hand die mich immer wenn ich Angst hatte führte
You were the hand that always led me when I was scared
Es war nich einfach und wurde zu nem Sorgenkind
It wasn't easy and I became a problem child
Weil Mum und Dad gestorben sind war egal was der Morgen bringt
Because Mom and Dad died, it didn't matter what tomorrow brought
Dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Your little brother isn't old but has gotten older
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Why did our parents die?
Ich...
I...
...weiß nich, eins ist klar:
...don't know, one thing is clear:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein
Tight, will be a good brother
Der Halt gibt!
Who gives support!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Tight, will be a good brother!
Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
This goes out to my sister, who I stressed until she cried
Obwohl ich eigntlich immer nur das Beste für sie wollte
Although I really only ever wanted the best for her
Ich fraß alles in mich rein, den Stress und den Frust
I ate everything inside me, the stress and the frustration
Ich war ein Kind (Kind), ich hab es nich besser gewusst
I was a child (child), I didn't know any better
Ich war blind (blind), doch ich sah dein entäuschtes Gesicht
I was blind (blind), but I saw your disappointed face
Warum heulst du um mich, Schwester, ich wollte das nich
Why are you crying for me, sister, I didn't want this
Und ich machte Fehler, bereute den Shit
And I made mistakes, regretted the shit
Guck: du bist meine Schwester, ich bin Stolz dass dus bist
Look: you're my sister, I'm proud that you are
Und ich rede mit Mum und Dad, mein Blut erstarrt
And I talk to Mom and Dad, my blood freezes
Sag ihnen nen "Guten Tag" und schmeiß ihnen die Blumen aufs Grab
Say "Good morning" to them and throw flowers on their grave
Wärst du nich da - gewesen wär ich auch nich mehr hier
If you weren't there, I wouldn't be here either
Es ist so kalt da draußen wenn man sein Zuhause verliert
It's so cold out there when you lose your home
Doch wir - ham uns zusammen durch diese Scheiße gewühlt
But we - dug ourselves through this shit together
Du brauchst nich zu reden denn ich weiß was du fühlst
You don't need to talk because I know what you feel
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Look here: your little brother isn't old but has gotten older
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Why did our parents die?
Ich...
I...
...weiß nich, eins ist klar:
...don't know, one thing is clear:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein
Tight, will be a good brother
Der Halt gibt!
Who gives support!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Tight, will be a good brother!
Und ich seh nix im Dunkeln, erblinde im Licht
And I see nothing in the dark, go blind in the light
Und ich suche nach Gott, doch ich finde ihn nicht
And I search for God, but I can't find him
Und er findet mich nicht, weil er nicht nach mir sucht
And he doesn't find me, because he doesn't look for me
Aber du, meine Schwester, gibst mir Hoffnung und Mut
But you, my sister, give me hope and courage
Ihn zu finden. Ich kann und wills nich kapiern
To find him. I can't and don't want to understand
Hab ein Bild von uns Viern das mir hilft zu kapiern
I have a picture of the four of us that helps me understand
Und es killt mich Doch wir ham unser Bestes gegeben
And it kills me. But we did our best
Es ist Jahre her, doch wir schmerzen den Rest unsres Lebens
It's been years, but we'll be hurting for the rest of our lives
Als wärs gestern gewesen, dieser Scheiß war nich fair
As if it were yesterday, this shit wasn't fair
Und wir hättens nich gepackt wenn wir beide nich wärn
And we wouldn't have made it if it weren't for both of us
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Look here: your little brother isn't old but has gotten older
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Why did our parents die?
...weiß nich, eins ist klar:
...don't know, one thing is clear:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein
Tight, will be a good brother
Der Halt gibt!
Who gives support!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
It will never be like it used to be, I hold you
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Fest, will be a good brother!





Writer(s): Phillip Dammann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.