Favorite - Schwesterherz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Favorite - Schwesterherz




Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
Это касается моей сестры, которую я напрягал, пока она не завыла
Obwohl ich eigentlich immer nur das Beste für sie wollte
Хотя на самом деле я всегда хотел для нее только лучшего
Ich hab so viele Krisen als ich Kind war durchlebt
Я пережил так много кризисов, когда был ребенком
Und alles überwunden weil du hinter mir stehst
И преодолел все, потому что ты стоишь позади меня
Denn ich war nie einsam, die Zeit war extrem
Потому что я никогда не был одинок, время было экстремальным
Doch wir teilten das Leid, die gemeinsamen Tränen
Но мы разделили страдания, общие слезы
Als ich erfuhr, dass Mama und Papa tot sind
Когда я узнал, что мама и папа мертвы
Nahmst du mich in die Arme, und ich wusste das ich Trost find
Ты взял меня на руки, и я знал, что найду утешение
Ich war bloß Kind, dass all diesen Dreck fraß
Я был просто ребенком, который съел всю эту грязь
Als Mum und Dad wegwarn, sie waren unersetzbar
Когда мама и папа предупреждали, что они были незаменимы
Du warst direkt da, ich dank dir dafür
Ты был прямо там, я благодарю тебя за это
Du warst die Hand die mich immer wenn ich Angst hatte führte
Ты была той рукой, которая вела меня всякий раз, когда я боялся
Es war nich einfach und wurde zu nem Sorgenkind
Это было нелегко и стало для него заботой
Weil Mum und Dad gestorben sind war egal was der Morgen bringt
Потому что мама и папа умерли, не имело значения, что принесет утро
Dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Твой младший брат не стар, но стал старше
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему умерли наши родители?
Ich...
Я...
...weiß nich, eins ist klar:
..,не знаю, ясно одно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Твердо, будь хорошим братом
Der Halt gibt!
Привал дает!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Фест, будь хорошим братом!
Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
Это касается моей сестры, которую я напрягал, пока она не завыла
Obwohl ich eigntlich immer nur das Beste für sie wollte
Хотя я всегда хотел для нее только лучшего
Ich fraß alles in mich rein, den Stress und den Frust
Я поглощаю все внутри себя, стресс и разочарование
Ich war ein Kind (Kind), ich hab es nich besser gewusst
Я был ребенком (ребенком), я не знал лучше
Ich war blind (blind), doch ich sah dein entäuschtes Gesicht
Я был слеп (слеп), но я видел твое обезображенное лицо
Warum heulst du um mich, Schwester, ich wollte das nich
Почему ты воешь обо мне, сестра, я не хотел этого
Und ich machte Fehler, bereute den Shit
И я совершил ошибку, раскаялся в дерьме
Guck: du bist meine Schwester, ich bin Stolz dass dus bist
Смотри: ты моя сестра, я горжусь тем, что ты
Und ich rede mit Mum und Dad, mein Blut erstarrt
И я разговариваю с мамой и папой, моя кровь застывает
Sag ihnen nen "Guten Tag" und schmeiß ihnen die Blumen aufs Grab
Скажи им "Добрый день" и брось им цветы на могилу
Wärst du nich da - gewesen wär ich auch nich mehr hier
Если бы тебя там не было - меня бы здесь тоже больше не было
Es ist so kalt da draußen wenn man sein Zuhause verliert
Там так холодно, когда ты теряешь свой дом
Doch wir - ham uns zusammen durch diese Scheiße gewühlt
Тем не менее, мы - хэм вместе пробирались через это дерьмо
Du brauchst nich zu reden denn ich weiß was du fühlst
Тебе не нужно говорить, потому что я знаю, что ты чувствуешь
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Посмотри сюда: твой младший брат не стар, но стал старше
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему умерли наши родители?
Ich...
Я...
...weiß nich, eins ist klar:
..,не знаю, ясно одно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Твердо, будь хорошим братом
Der Halt gibt!
Привал дает!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Фест, будь хорошим братом!
Und ich seh nix im Dunkeln, erblinde im Licht
И я ничего не вижу в темноте, ослепляю на свете
Und ich suche nach Gott, doch ich finde ihn nicht
И я ищу Бога, но не нахожу его
Und er findet mich nicht, weil er nicht nach mir sucht
И он не находит меня, потому что не ищет меня
Aber du, meine Schwester, gibst mir Hoffnung und Mut
Но ты, сестра моя, даруешь мне надежду и мужество
Ihn zu finden. Ich kann und wills nich kapiern
Найти его. Я не могу и не хочу понять
Hab ein Bild von uns Viern das mir hilft zu kapiern
У меня есть фотография нас четверых, которая помогает мне понять
Und es killt mich Doch wir ham unser Bestes gegeben
И это убивает меня, но мы, Хэм, сделали все возможное
Es ist Jahre her, doch wir schmerzen den Rest unsres Lebens
Прошло много лет, но мы болеем всю оставшуюся жизнь
Als wärs gestern gewesen, dieser Scheiß war nich fair
Как будто это было вчера, это дерьмо не было справедливым
Und wir hättens nich gepackt wenn wir beide nich wärn
И мы бы не схватились, если бы мы оба не были
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Посмотри сюда: твой младший брат не стар, но стал старше
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему умерли наши родители?
...weiß nich, eins ist klar:
..,не знаю, ясно одно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Твердо, будь хорошим братом
Der Halt gibt!
Привал дает!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Это никогда не будет так, как раньше, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Фест, будь хорошим братом!





Writer(s): Phillip Dammann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.