Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
est-ce
que
le
bonheur
s'achète?
Wo
kann
man
Glück
kaufen?
Dis-moi
j'y
mettrai
mes
cachets
Sag
mir,
ich
werde
meine
Pillen
dafür
geben
J'ai
pas
4 000
facettes
Ich
habe
keine
4000
Facetten
J'suis
vrai
c'que
j'ressens,
j'peux
pas
l'cacher
Ich
bin
echt,
was
ich
fühle,
kann
ich
nicht
verbergen
J'rode
toute
la
nuit
dehors
Ich
streife
die
ganze
Nacht
draußen
herum
Trouve
un
plav,
on
décale,
on
s'casse
Finde
einen
Platz,
wir
ziehen
um,
wir
hauen
ab
J'm'habille
tout
en
full
quand
on
sort
Ich
ziehe
mich
komplett
in
Schwarz
an,
wenn
wir
ausgehen
J'veux
qu'les
pétasses
s'retournent
quand
on
passe
Ich
will,
dass
die
Schlampen
sich
umdrehen,
wenn
wir
vorbeigehen
Dime,
il
est
vrai,
lui,
c'est
mon
reuf
depuis
les
débuts
Dime,
er
ist
echt,
er
ist
mein
Kumpel
seit
den
Anfängen
On
s'miravait
des
racli
quand
on
était
des
tipeu
Wir
haben
uns
Mädels
angeschaut,
als
wir
klein
waren
On
a
grandi
les
sous
arrivent,
on
assure,
faut
les
sécu'
Wir
sind
erwachsen
geworden,
das
Geld
kommt,
wir
sorgen
vor,
müssen
sie
sichern
On
n'aimait
pas
trop
les
keumés
qu'étaient
sappés
tout
en
bleu
Wir
mochten
die
Typen
nicht,
die
ganz
in
Blau
gekleidet
waren
On
voulait
bouger,
on
voulait
quitter
la
classe
Wir
wollten
weg,
wir
wollten
die
Klasse
verlassen
La
dernière
fois
qu'j'ai
suivi
un
cours
à
l'école
Das
letzte
Mal,
dass
ich
eine
Schulstunde
besucht
habe
C'était
quand
je
sais
plus
War,
als
ich
weiß
nicht
mehr
Il
fallait
s'débrouiller,
gros,
fallait
qu'on
le
fasse
Wir
mussten
uns
durchschlagen,
Mann,
wir
mussten
es
tun
Repeindre
les
murs
ou
chanter
derrière
le
micro
des
sous
Die
Wände
neu
streichen
oder
hinter
dem
Mikro
singen,
Geld
J'en
voulais
plus
Ich
wollte
mehr
davon
Même
si
y
a
des
tensions
moi,
j'aime
trop
mon
quartier
Auch
wenn
es
Spannungen
gibt,
liebe
ich
mein
Viertel
zu
sehr
J'sais
qu'faut
faire
attention,
mais
pour
l'moment
ça
l'fait
Ich
weiß,
man
muss
aufpassen,
aber
im
Moment
läuft
es
J'connais
mes
intentions,
j'peux
pas
échouer
Ich
kenne
meine
Absichten,
ich
kann
nicht
scheitern
Là,
j'ai
tout
mis
dans
l'son,
j'ai
fait
le
choix
parfait
Ich
habe
alles
in
den
Song
gesteckt,
ich
habe
die
perfekte
Wahl
getroffen
J'l'ai
captée
hier
faya,
j'me
souviens
pas
d'son
nom
Ich
habe
sie
gestern
voll
erwischt,
ich
erinnere
mich
nicht
an
ihren
Namen
De
base
j'étais
pas
d'son
monde
Eigentlich
war
ich
nicht
aus
ihrer
Welt
Ils
veulent
faire
tout
c'que
je
fais,
ils
savent
s'qu'ils
font
Sie
wollen
alles
tun,
was
ich
tue,
sie
wissen,
was
sie
tun
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
J'ride
toute
la
nuit
sur
Paname
rien
qu'ca
branche
des
bitchies
Ich
fahre
die
ganze
Nacht
durch
Paris
und
mache
Bitches
an
Elle
veut
pas
d'une
vie
banale,
veut
qu'j'arrête
les
bêtises
Sie
will
kein
banales
Leben,
will,
dass
ich
mit
dem
Mist
aufhöre
Et
si
demain
j'suis
pas
là,
me
tape
pas
des
crises
Und
wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
krieg
keine
Krise
J'peux
pas
soigner
tes
balafres
moi
j'suis
comme
invisible
Ich
kann
deine
Narben
nicht
heilen,
ich
bin
wie
unsichtbar
Faire
du
papier,
on
est
allé
Papier
machen,
sind
wir
gegangen
Quand
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Aller
d'l'avant,
il
le
fallait
Vorwärts
gehen,
das
mussten
wir
Numéro
dix
Neymar
Nummer
zehn,
Neymar
Faire
du
papier,
on
est
allé
Papier
machen,
sind
wir
gegangen
Quand
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Quand
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Numéro
10
Neymar
Nummer
10,
Neymar
J'ai
vesqui
le
17
le
17
Ich
bin
der
17
ausgewichen,
der
17
En
ce
moment
j'suis
partout
j'lui
mets
vla
les
disquettes
Im
Moment
bin
ich
überall,
ich
erzähle
ihr
viele
Märchen
Sur
Favé,
elle
a
fait
une
fixette
Sie
ist
auf
Favé
fixiert
Elle
comprend
pas
l'délire,
elle
se
demande
qui
c'est
Sie
versteht
die
Sache
nicht,
sie
fragt
sich,
wer
das
ist
Pourquoi
tu
veux
fouiller
si
j'ai
rien
dans
la
poche?
Warum
willst
du
suchen,
wenn
ich
nichts
in
der
Tasche
habe?
J'sais
faire
qu'd'la
musique,
y
a
qu'à
ça
qu'je
m'accroche
Ich
kann
nur
Musik
machen,
nur
daran
hänge
ich
Elle
m'a
DM,
voulait
tenter
une
approche
Sie
hat
mir
geschrieben,
wollte
einen
Versuch
starten
Elle
sait
pas
qu'de
son
groupe
de
copines
Sie
weiß
nicht,
dass
sie
von
ihrer
Freundesgruppe
C'est
elle
qu'est
la
plus
moche
Die
Hässlichste
ist
Elles
veulent
du
buzz
pour
rien
Sie
wollen
Aufmerksamkeit
für
nichts
Aujourd'hui
j'sais
qu'faut
faire
bellek
Heute
weiß
ich,
dass
man
aufpassen
muss
Des
discussions
de
fous
avec
Pakate
avec
Bellek
Verrückte
Gespräche
mit
Pakate,
mit
Bellek
Quitter
la
vie
d'avant
pour
une
nouvelle
atmosphère
Das
alte
Leben
für
eine
neue
Atmosphäre
verlassen
Avec
tout
s'qui
s'qui
va
s'faire
Mit
allem,
was
passieren
wird
Je
sais
qu'il
faut
faire
bellek
Ich
weiß,
dass
man
aufpassen
muss
J'fais
des
rêves
de
fou
dedans
igo
j'vois
que
la
maille
Ich
habe
verrückte
Träume,
darin
sehe
ich
nur
das
Geld
Demande
à
Dime
sans
billet
aujourd'hui
gros,
tu
peux
die
Frag
Dime,
ohne
Schein
kannst
du
heute
sterben,
Mann
Faut
que
j'prenne
un
fly
Ich
muss
einen
Flug
nehmen
Que
j'taille
loin
sans
aucune
faille
Weit
weggehen,
ohne
Fehler
Même
si
y
a
des
tensions
moi,
j'aime
trop
mon
quartier
Auch
wenn
es
Spannungen
gibt,
liebe
ich
mein
Viertel
zu
sehr
J'sais
qu'faut
faire
attention,
mais
pour
l'moment
ça
l'fait
Ich
weiß,
man
muss
aufpassen,
aber
im
Moment
läuft
es
J'connais
mes
intentions,
j'peux
pas
échouer
Ich
kenne
meine
Absichten,
ich
kann
nicht
scheitern
Là,
j'ai
tout
mis
dans
l'son,
j'ai
fait
le
choix
parfait
Ich
habe
alles
in
den
Song
gesteckt,
ich
habe
die
perfekte
Wahl
getroffen
J'l'ai
captée
hier
faya,
j'me
souviens
pas
d'son
nom
Ich
habe
sie
gestern
voll
erwischt,
ich
erinnere
mich
nicht
an
ihren
Namen
De
base
j'étais
pas
d'son
monde
Eigentlich
war
ich
nicht
aus
ihrer
Welt
Ils
veulent
faire
tout
c'que
je
fais
ils
savent
c'qu'ils
font
Sie
wollen
alles
tun,
was
ich
tue,
sie
wissen,
was
sie
tun
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
J'ride
toute
la
nuit
sur
Paname
rien
qu'ca
branche
des
bitchies
Ich
fahre
die
ganze
Nacht
durch
Paris
und
mache
Bitches
an
Elle
veut
pas
d'une
vie
banale,
veut
qu'j'arrête
les
bêtises
Sie
will
kein
banales
Leben,
will,
dass
ich
mit
dem
Mist
aufhöre
Et
si
demain
j'suis
pas
là,
me
tape
pas
des
crises
Und
wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
krieg
keine
Krise
J'peux
pas
soigner
tes
balafres
moi
j'suis
comme
invisible
Ich
kann
deine
Narben
nicht
heilen,
ich
bin
wie
unsichtbar
Faire
du
papier,
on
est
allé
Papier
machen,
sind
wir
gegangen
Quand
on
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Aller
d'l'avant,
il
le
fallait
Vorwärts
gehen,
das
mussten
wir
Numéro
dix
Neymar
Nummer
zehn,
Neymar
Faire
du
papier,
on
est
allé
Papier
machen,
sind
wir
gegangen
Quand
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Quand
y
en
a
plus,
on
repart
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
gehen
wir
wieder
Numéro
dix
Neymar
Nummer
zehn,
Neymar
J'ride
toute
la
nuit
sur
Paname
rien
qu'ca
branche
des
bitchies
Ich
fahre
die
ganze
Nacht
durch
Paris
und
mache
Bitches
an
Elle
veut
pas
d'une
vie
banale,
veut
qu'j'arrête
les
bêtises
Sie
will
kein
banales
Leben,
will,
dass
ich
mit
dem
Mist
aufhöre
Et
si
demain
j'suis
pas
là,
me
tape
pas
des
crises
(non,
non)
Und
wenn
ich
morgen
nicht
da
bin,
krieg
keine
Krise
(nein,
nein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Fezari, Nicolas Eloy, Mattheo Vandegucht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.