Favé - INVISIBLE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Favé - INVISIBLE




INVISIBLE
INVISIBLE
est-ce que le bonheur s'achète?
Where can I buy happiness?
Dis-moi j'y mettrai mes cachets
Tell me, I'll put my paycheck on it
J'ai pas 4 000 facettes
I don't have 4,000 facets
J'suis vrai c'que j'ressens, j'peux pas l'cacher
I'm real, what I feel, I can't hide it
J'rode toute la nuit dehors
I roam all night outside
Trouve un plav, on décale, on s'casse
Find a spot, we move, we're out
J'm'habille tout en full quand on sort
I dress to the nines when we go out
J'veux qu'les pétasses s'retournent quand on passe
I want the girls to turn around when we pass
Dime, il est vrai, lui, c'est mon reuf depuis les débuts
Dime, he's real, he's my bro since the beginning
On s'miravait des racli quand on était des tipeu
We admired hustlers when we were little kids
On a grandi les sous arrivent, on assure, faut les sécu'
We grew up, the money's coming in, we handle it, gotta secure it
On n'aimait pas trop les keumés qu'étaient sappés tout en bleu
We didn't like the guys dressed all in blue
On voulait bouger, on voulait quitter la classe
We wanted to move, we wanted to leave the classroom
La dernière fois qu'j'ai suivi un cours à l'école
The last time I took a class at school
C'était quand je sais plus
Was when, I don't know when
Il fallait s'débrouiller, gros, fallait qu'on le fasse
We had to manage, bro, we had to do it
Repeindre les murs ou chanter derrière le micro des sous
Repaint the walls or sing behind the mic for money
J'en voulais plus
I wanted more
Même si y a des tensions moi, j'aime trop mon quartier
Even if there's tension, I love my neighborhood
J'sais qu'faut faire attention, mais pour l'moment ça l'fait
I know I have to be careful, but for now it's alright
J'connais mes intentions, j'peux pas échouer
I know my intentions, I can't fail
Là, j'ai tout mis dans l'son, j'ai fait le choix parfait
Now, I put everything into the music, I made the perfect choice
J'l'ai captée hier faya, j'me souviens pas d'son nom
I saw her yesterday, fire, I don't remember her name
De base j'étais pas d'son monde
Initially I wasn't in her circle
Ils veulent faire tout c'que je fais, ils savent s'qu'ils font
They want to do everything I do, they know what they're doing
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
J'ride toute la nuit sur Paname rien qu'ca branche des bitchies
I ride all night around Paris, just hooking up with girls
Elle veut pas d'une vie banale, veut qu'j'arrête les bêtises
She doesn't want an ordinary life, wants me to stop the nonsense
Et si demain j'suis pas là, me tape pas des crises
And if tomorrow I'm not here, don't have a meltdown
J'peux pas soigner tes balafres moi j'suis comme invisible
I can't heal your scars, I'm like invisible
Faire du papier, on est allé
Making money, we went for it
Quand y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Aller d'l'avant, il le fallait
Moving forward, it was necessary
Numéro dix Neymar
Number ten, Neymar
Faire du papier, on est allé
Making money, we went for it
Quand y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Quand y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Numéro 10 Neymar
Number 10, Neymar
J'ai vesqui le 17 le 17
I saw her on the 17th, the 17th
En ce moment j'suis partout j'lui mets vla les disquettes
Right now, I'm everywhere, I'm laying it on thick
Sur Favé, elle a fait une fixette
She's got a crush on Favé
Elle comprend pas l'délire, elle se demande qui c'est
She doesn't get it, she wonders who it is
Pourquoi tu veux fouiller si j'ai rien dans la poche?
Why do you want to search if I have nothing in my pocket?
J'sais faire qu'd'la musique, y a qu'à ça qu'je m'accroche
I only know how to make music, that's all I cling to
Elle m'a DM, voulait tenter une approche
She DMed me, wanted to make a move
Elle sait pas qu'de son groupe de copines
She doesn't know that out of her group of friends
C'est elle qu'est la plus moche
She's the ugliest
Elles veulent du buzz pour rien
They want buzz for nothing
Aujourd'hui j'sais qu'faut faire bellek
Today I know I have to be careful
Des discussions de fous avec Pakate avec Bellek
Crazy discussions with Pakate and Bellek
Quitter la vie d'avant pour une nouvelle atmosphère
Leaving the old life for a new atmosphere
Avec tout s'qui s'qui va s'faire
With everything that's going to happen
Je sais qu'il faut faire bellek
I know I have to be careful
J'fais des rêves de fou dedans igo j'vois que la maille
I have crazy dreams, in them, I only see cash
Demande à Dime sans billet aujourd'hui gros, tu peux die
Ask Dime, without money today, bro, you can die
Faut que j'prenne un fly
I need to take a flight
Que j'taille loin sans aucune faille
Get far away without any flaws
Même si y a des tensions moi, j'aime trop mon quartier
Even if there's tension, I love my neighborhood
J'sais qu'faut faire attention, mais pour l'moment ça l'fait
I know I have to be careful, but for now it's alright
J'connais mes intentions, j'peux pas échouer
I know my intentions, I can't fail
Là, j'ai tout mis dans l'son, j'ai fait le choix parfait
Now, I put everything into the music, I made the perfect choice
J'l'ai captée hier faya, j'me souviens pas d'son nom
I saw her yesterday, fire, I don't remember her name
De base j'étais pas d'son monde
Initially I wasn't in her circle
Ils veulent faire tout c'que je fais ils savent c'qu'ils font
They want to do everything I do, they know what they're doing
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ah-ah-ah
J'ride toute la nuit sur Paname rien qu'ca branche des bitchies
I ride all night around Paris, just hooking up with girls
Elle veut pas d'une vie banale, veut qu'j'arrête les bêtises
She doesn't want an ordinary life, wants me to stop the nonsense
Et si demain j'suis pas là, me tape pas des crises
And if tomorrow I'm not here, don't have a meltdown
J'peux pas soigner tes balafres moi j'suis comme invisible
I can't heal your scars, I'm like invisible
Faire du papier, on est allé
Making money, we went for it
Quand on y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Aller d'l'avant, il le fallait
Moving forward, it was necessary
Numéro dix Neymar
Number ten, Neymar
Faire du papier, on est allé
Making money, we went for it
Quand y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Quand y en a plus, on repart
When there's no more, we go again
Numéro dix Neymar
Number ten, Neymar
J'ride toute la nuit sur Paname rien qu'ca branche des bitchies
I ride all night around Paris, just hooking up with girls
Elle veut pas d'une vie banale, veut qu'j'arrête les bêtises
She doesn't want an ordinary life, wants me to stop the nonsense
Et si demain j'suis pas là, me tape pas des crises (non, non)
And if tomorrow I'm not here, don't have a meltdown (no, no)





Writer(s): Mohamed Fezari, Nicolas Eloy, Mattheo Vandegucht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.