Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellek
track
Bellek
Track
J'fais
d'l'argent
sale
aux
yeux
de
Dieu,
mais
il
est
pire
qu'aux
propres
yeux
d'mon
état
Ich
mache
schmutziges
Geld
in
den
Augen
Gottes,
aber
er
ist
schlimmer
als
in
den
Augen
meines
Staates.
Dans
ma
vie
j'ai
jamais
su
lier
les
deux
donc
soit
fait
ça
bien
ou
soit
j'en
fait
pas
In
meinem
Leben
konnte
ich
die
beiden
nie
verbinden,
also
entweder
mache
ich
es
richtig
oder
gar
nicht.
Que
j'inhale
la
fumée,
ça
recommence,
j'me
cale
tard
le
soir,
dans
mon
crâne
j'sais
plus
quoi
penser
Ich
inhaliere
den
Rauch,
es
geht
wieder
los,
ich
bleibe
spät
abends
wach,
in
meinem
Kopf
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll.
J'aime
son
caractère,
son
insolence,
elle
m'guette
dans
les
yeux,
là
d'un
coup,
j'sais
plus
trop
parler
Ich
mag
ihren
Charakter,
ihre
Frechheit,
sie
schaut
mir
in
die
Augen,
und
plötzlich
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll.
Viens
on
s'casse
sur
Beriz,
j'suis
dans
un
Merco,
ça
bombarde
sur
l'périph'
Komm,
lass
uns
nach
Paris
abhauen,
ich
bin
in
einem
Mercedes,
wir
rasen
über
die
Ringautobahn.
J'vis
que
d'la
dinguerie,
j'vis
comme
dans
une
série,
j'vis
que
d'la
dinguerie,
j'vis
comme
dans
une
série
Netflix
Ich
erlebe
nur
Verrücktheiten,
ich
lebe
wie
in
einer
Serie,
ich
erlebe
nur
Verrücktheiten,
ich
lebe
wie
in
einer
Netflix-Serie.
J'veux
aller
jusqu'au
bout
même
si
des
fois
j'veux
prendre
l'exit
Ich
will
bis
zum
Ende
gehen,
auch
wenn
ich
manchmal
aussteigen
will.
Faut
qu'j'me
rappelle
qu'Dieu
existe,
faut
qu'j'me
rappelle
qu'Dieu
existe
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
Gott
existiert,
ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
Gott
existiert.
J'suis
déjà
loin,
mais
j'rempli
quand
même
Ich
bin
schon
weit
weg,
aber
ich
fülle
trotzdem
auf.
J'sais
même
plus
c'que
j'mets
dans
mon
cœur
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
in
mein
Herz
lasse.
Et
c'est
souvent
un
gars
à
toi
qui
t'l'a
met
Und
oft
ist
es
einer
deiner
Leute,
der
es
dir
antut.
Tu
t'fera
trahir
par
un
pote
Du
wirst
von
einem
Freund
verraten
werden.
J'étais
là
quand
y
avait
l'bloc
qui
cramait
Ich
war
da,
als
der
Block
brannte.
J'étais
là
quand
y
avait
pas
les
autres
Ich
war
da,
als
die
anderen
nicht
da
waren.
Et
si
j'suis
parti
c'est
qu'il
le
fallait
Und
wenn
ich
gegangen
bin,
dann
weil
es
sein
musste.
Si
j'suis
parti
c'est
qu'il
le
fallait
Wenn
ich
gegangen
bin,
dann
weil
es
sein
musste.
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
han,
han
Cette
fois,
j'ai
fini
seul,
accompagné
d'mon
seum
Dieses
Mal
bin
ich
allein,
begleitet
von
meinem
Frust.
J'réfléchi
comment
j'peux
(han,
han,
han,
han)
Ich
überlege,
wie
ich
kann
(han,
han,
han,
han)
C'est
les
problèmes
au
phone,
j'ai
quelques
projets
au
sol,
j'me
d'mande
comment
j'peux
Es
sind
die
Probleme
am
Telefon,
ich
habe
ein
paar
Projekte
am
Boden,
ich
frage
mich,
wie
ich
kann.
Sans
toi
(sans
toi),
j'suis
bloqué
dans
un
piège
et
j'en
sors
pas
(j'm'en
sors
pas)
Ohne
dich
(ohne
dich),
bin
ich
in
einer
Falle
gefangen
und
komme
nicht
raus
(ich
komme
nicht
raus).
Sans
toi,
j'suis
dans
un
bloqué,
lélé
Ohne
dich
bin
ich
gefangen,
lélé.
J'suis
invité
à
la
fête,
mais
j'arrive
en
retard
(en
retard)
Ich
bin
zur
Party
eingeladen,
aber
ich
komme
zu
spät
(zu
spät).
Et
là
y
a
nos
noms
sur
la
liste,
mais
tu
connais
Und
da
stehen
unsere
Namen
auf
der
Liste,
aber
du
weißt
ja.
Et
dehors
c'est
sombre
comme
dans
l'couloir
et
y
en
a
plein
qui
s'brulent
les
ailes
Und
draußen
ist
es
dunkel
wie
im
Flur,
und
viele
verbrennen
sich
die
Flügel.
J'attends
pas
un
signe,
j'attends
au
six
mètres
Ich
warte
nicht
auf
ein
Zeichen,
ich
warte
am
Sechzehnmeterraum.
Mais
ils
veulent
pas
que
j'brille
les
autres
Aber
sie
wollen
nicht,
dass
ich
glänze,
die
anderen.
Ils
savent
pas
c'que
j'vis
mon
frère,
un
jour
ça
va,
un
jour
c'est
trop
Sie
wissen
nicht,
was
ich
durchmache,
mein
Bruder,
eines
Tages
geht
es
gut,
am
nächsten
ist
es
zu
viel.
Les
jours
s'répètent
comme
dix
automnes,
toi,
tu
dors
quand
faut
s'lever
tôt
(faut
s'lever
tôt,
ouais)
Die
Tage
wiederholen
sich
wie
zehn
Herbste,
du
schläfst,
wenn
man
früh
aufstehen
muss
(früh
aufstehen
muss,
ja).
C'est
chaud
comme
dans
la
favela
(chaud
comme
dans
la
favela),
mais
moi
j'vis
pas
pour
les
caméras
Es
ist
heiß
wie
in
der
Favela
(heiß
wie
in
der
Favela),
aber
ich
lebe
nicht
für
die
Kameras.
J'suis
avec
mes
loups
errants
depuis
la
new
era
Ich
bin
mit
meinen
streunenden
Wölfen
seit
der
New
Era.
M'en
sors
plus
tous
les
mois
(tous
les
mois)
Ich
komme
nicht
mehr
klar,
jeden
Monat
(jeden
Monat).
J'suis
déjà
loin,
mais
j'rempli
quand
même
Ich
bin
schon
weit
weg,
aber
ich
fülle
trotzdem
auf.
J'sais
même
plus
c'que
j'mets
dans
mon
cœur
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
in
mein
Herz
lasse.
Et
c'est
souvent
un
gars
à
toi
qui
t'l'a
met
Und
oft
ist
es
einer
deiner
Leute,
der
es
dir
antut.
Tu
t'fera
trahir
par
un
pote
Du
wirst
von
einem
Freund
verraten
werden.
J'étais
là
quand
y
avait
l'bloc
qui
cramait
Ich
war
da,
als
der
Block
brannte.
J'étais
là
quand
y
avait
pas
les
autres
Ich
war
da,
als
die
anderen
nicht
da
waren.
Et
si
j'suis
parti
c'est
qu'il
le
fallait
Und
wenn
ich
gegangen
bin,
dann
weil
es
sein
musste.
Si
j'suis
parti
c'est
qu'il
le
fallait
Wenn
ich
gegangen
bin,
dann
weil
es
sein
musste.
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
han,
han
Cette
fois,
j'ai
fini
seul,
accompagné
d'mon
seum
Dieses
Mal
bin
ich
allein,
begleitet
von
meinem
Frust.
J'réfléchi
comment
j'peux
(han,
han,
han,
han)
Ich
überlege,
wie
ich
kann
(han,
han,
han,
han)
C'est
les
problèmes
au
phone,
j'ai
quelques
projets
au
sol
Es
sind
die
Probleme
am
Telefon,
ich
habe
ein
paar
Projekte
am
Boden.
J'me
d'mande
comment
j'peux
Ich
frage
mich,
wie
ich
kann.
Sans
toi
(sans
toi),
j'suis
bloqué
dans
un
piège
et
j'en
sors
pas
(j'm'en
sors
pas)
Ohne
dich
(ohne
dich),
bin
ich
in
einer
Falle
gefangen
und
komme
nicht
raus
(ich
komme
nicht
raus).
Sans
toi,
j'suis
dans
un
bloqué,
lélé
Ohne
dich
bin
ich
gefangen,
lélé.
J'suis
invité
à
la
fête,
mais
j'arrive
en
retard
(en
retard)
Ich
bin
zur
Party
eingeladen,
aber
ich
komme
zu
spät
(zu
spät).
Et
là
y
a
nos
noms
sur
la
liste
mais
tu
connais
Und
da
stehen
unsere
Namen
auf
der
Liste,
aber
du
weißt
ja.
Sur
la
liste
mais
tu
connais
Auf
der
Liste,
aber
du
weißt
ja.
Nos
noms
sur
la
liste
mais
tu
connais
Unsere
Namen
auf
der
Liste,
aber
du
weißt
ja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fave, Skillano, So La Lune, Dj Bellek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.