Paroles et traduction Fayez Al Saeed - يا شيخ الحب
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
شيخ
الحب
أفتينا
سوايا
خلي
هذي
اتجوز
О,
шейх
любви,
дай
нам
совет,
позволь
мне
жениться
на
другой,
يعرف
إني
بدونه
أموت.وهو
ينوي
على
الصده
Она
знает,
что
без
неё
я
умру,
а
она
намерена
уйти.
تثبت
داخلي
حبه
مثل
سهم
غدا
مركوز
Её
любовь
засела
во
мне,
как
глубоко
вошедшая
стрела,
وانا
طاري
الجفا
ياشيخ
ورب
البيت
مو
قده
А
я,
шейх,
клянусь
домом,
не
вынесу
разлуки.
يا
شَيْخ
الحَبّ
أَفْتَينا
سَوايا
خَلِيّ
هٰذِي
أَتَجَوَّز
О,
шейх
любви,
дай
нам
совет,
позволь
мне
жениться
на
другой,
يَعْرِف
إِنِّي
بِدُونهُ
أَمُوت
وَهُوَ
يَنْوِي
عَلَى
الصده
Она
знает,
что
без
неё
я
умру,
а
она
намерена
уйти.
تُثْبَت
داخِلِي
حَبّهُ
مِثْلَ
سَهَمَ
غَداً
مركوز
Её
любовь
засела
во
мне,
как
глубоко
вошедшая
стрела,
وَأَنا
طاري
الجفا
ياشَيْخ
وَرَّبَ
البَيْت
مو
قُدّهُ
А
я,
шейх,
клянусь
домом,
не
вынесу
разлуки.
أنا
منه
عرفت
الحب
وأغاني
السيده
فيروز
Благодаря
ей
я
узнал,
что
такое
любовь,
и
песни
Файруз,
وبدي
هالعمر
قربه
ولا
ادري
ليه
ما
بده
И
я
хочу
прожить
эту
жизнь
рядом
с
ней,
но
не
знаю,
почему
она
этого
не
хочет.
طلب
قلبي
وشوف
القلب
Она
завладела
моим
сердцем,
и
оно
теперь
принадлежит
ей,
غدا
بأسمه
وهو
محجوز
Завтра
оно
будет
носить
её
имя,
а
оно
уже
занято.
علامه
ناوي
افراقي
Почему
она
хочет
покинуть
меня?
وباب
مواصلي
سده
И
закрыла
дверь
для
нашего
общения.
أَنا
مِنهُ
عَرَفتُ
الحَبّ
وَأَغانِي
السَيِّدَة
فَيْرُوز
Благодаря
ей
я
узнал,
что
такое
любовь,
и
песни
Файруз,
وَبُدِّي
هالعمر
قُرُبهُ
وَلا
أُدْرِي
لَيّهُ
ما
بَدَهَ
И
я
хочу
прожить
эту
жизнь
рядом
с
ней,
но
не
знаю,
почему
она
этого
не
хочет.
طَلَب
قَلْبَيَ
وَشَوَّفَ
القَلْب
Она
завладела
моим
сердцем,
и
оно
теперь
принадлежит
ей,
غَداً
بأسمه
وَهُوَ
محجوز
Завтра
оно
будет
носить
её
имя,
а
оно
уже
занято.
عَلّامهُ
نَأْوِي
افراقي
Почему
она
хочет
покинуть
меня?
وَباب
مواصلي
سَدّه
И
закрыла
дверь
для
нашего
общения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.