Faylasuf - Utopia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faylasuf - Utopia




Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
Я лично не могу жить без своего искусства.
Mais je n'ai jamais placé cet art au-dessus de tout.
Но я никогда не ставил это искусство превыше всего.
S'il m'est nécessaire au contraire,
Если мне нужно наоборот,
C'est qu'il ne se sépare de personne
Дело в том, что он ни с кем не расстается
Et me permet de vivre, tel que je suis, au niveau de tous.
И позволяет мне жить таким, какой я есть, на уровне всех.
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.
Искусство в моих глазах не является одиноким наслаждением.
Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes
Это способ взволновать как можно больше мужчин
En leur offrant une image privilégiée
Предоставляя им привилегированный имидж
Des souffrances et des joies communes.
Общие страдания и радости.
Il oblige donc l'artiste à ne pas se séparer;
Поэтому он заставляет художника не расставаться;
Il le soumet à la vérité la plus humble et la plus universelle.
Он подчиняет его самой скромной и универсальной истине.
Et celui qui, souvent, a choisi son destin d'artiste
И тот, кто часто выбирал свою судьбу художника
Parce qu'il se sentait différent
Потому что он чувствовал себя по-другому
Apprend bien vite qu'il ne nourrira son art,
Быстро узнает, что он не будет питать свое искусство,
Et sa différence, qu'en avouant sa ressemblance avec tous.
И Его отличие, только если признать его сходство со всеми.
L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel
Художник погружается в этот вечный путь назад
De lui aux autres,
От него к другим,
à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer
на полпути к красоте, без которой он не может обойтись
Et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.
И от сообщества, от которого он не может оторваться.
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien;
Вот почему настоящие художники ничего не презирают;
Ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
Они заставляют себя понимать, а не судить.
Et s'ils ont un parti à prendre en ce monde
Что, если у них есть какая-то сторона в этом мире
Ce ne peut être que celui d'une société où,
Это может быть только в обществе, где,
Selon le grand mot de Nietzsche,
Согласно великому слову Ницше,
Ne règnera plus le juge,
Судья больше не будет править,
Mais le créateur, qu'il soit travailleur ou intellectuel.
Но создатель, будь он трудолюбив или интеллектуален.





Writer(s): Zakaria Alaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.