Paroles et traduction Fayzee - Ko'zlari Ayyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko'zlari Ayyor
Хитрая [букв. с хитрыми глазами]
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Nega
aylading
yo'llarimiz
ayro
Зачем
же
наши
пути
развел
ты?
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Yana
san
tomonga
ketadi
hayol
И
мысли
снова
летят
к
тебе
Balki
aqldan
ozdim
Наверно,
я
схожу
с
ума
Ko'raman
har
tomon
vaslin
Вижу
тебя
повсюду,
будто
в
бреду
Sani
deb
asarlar
yozdim
Стихи
писал
тебе,
все
до
единого
Beparvosan
manda
bormi
sani
qasdin
Но
тебе
все
равно,
есть
ли
во
мне
желание?
Tun
bo'yi
hayollarimdasan
ayt
netaman
Ночами
ты
снишься
мне,
скажи,
что
мне
делать?
Ata
mani
telba
sansiz
mayli
telbaman
Назови
меня
безумцем,
без
тебя
я
болен
Yolg'iz
tashlab
mani
ayt
qayga
ketasan
Бросаешь
ты
меня,
скажи,
куда
уйдешь?
Sog'indim
sani
ayyor
yonimga
ke
Скучаю
я,
хитрая,
ко
мне
приди
Qani
old
dardlarim
qo'yma
manga
shartlaring
Где
же
былые
муки?
Не
ставь
передо
мной
условий
Necha
bora
yozdim
lekin
o'qimadin
xatlarim
Я
столько
раз
писал,
но
ты
не
прочла
и
строки
Sansiz
xatto
o'tmidi
soniya
vaqtlarim
Без
тебя
секунды
длятся
вечность
Sog'indim
axir
bir
bora
bag'ringga
bos
ke
mani
Скучаю,
дай
хоть
раз
прижаться
к
твоей
груди
Muz
qalbim
muz
sevibman
sani
man
afsus
Ледяное
сердце
мое,
ледяная
любовь
моя,
жаль,
что
так
Ishqingda
asir
bo'lib
aylandim
qara
maxbus
Став
пленником
твоей
любви,
я
узником
стал
Muz
qalbim
muz
yaramga
sepasan
tuz
Ледяное
сердце
мое,
ты
же
сыплешь
соль
на
рану
O'tganda
vaqt
qarolisanmi
ko'zlarimga
yuzma-yuz
Когда
пройдет
время,
взглянешь
ли
ты
в
мои
глаза?
Go'yoki
jang
ahvoli
tang
Будто
битва,
и
положение
наше
шатко
Qo'llarimga
tutqizding
san
may
В
руки
ты
мне
сунула
вино
Shishami
to'ldirib
ketma
deya
yolvorib
Бокал
мой
ты
наполнила,
умолял
я:
"Не
уходи!"
Eshitmading
ketaqolgin
o'ldirib
Но
ты
не
слушала,
решила
ты
меня
убить
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
ayyor
ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые,
хитрые,
хитрые
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Nega
aylading
yo'llarimiz
ayro
Зачем
же
наши
пути
развел
ты?
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Yana
san
tomonga
ketadi
hayol)
И
мысли
снова
летят
к
тебе)
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Nega
aylading
yo'llarimiz
ayro
Зачем
же
наши
пути
развел
ты?
Ko'zlari
ay-ay-ay-ayyor
Глаза
твои
хи-хи-хи-хитрые
Yana
san
tomonga
ketadi
hayol
И
мысли
снова
летят
к
тебе
(Sani
ko'zlaringda
qolmadi
ma'no
(В
твоих
глазах
не
осталось
смысла
Qani
san
mani
Monna
Lizamo
Ты
же
была
моей
Моной
Лизой
Ko'zladim
man
dastingdan
ayyor
Я
искал
в
тебе
участия,
хитрая
Kuzatdim
man
qasdingdan
ammo)
Я
наблюдал
за
твоими
намерениями,
но)
Bilmadim
ne
gunoh
Не
знаю,
в
чем
моя
вина
Mayli
xolasen
mani
jonimi
ol
Ладно
уж,
хочешь
- забери
мою
душу
Ayyor
sanda
nigoh
Взгляд
твой
хитёр
(Ko'zlari
ayyor)
(Глаза
хитрые)
Ko'zlaringda
ko'rmadim
o'zimni
aksim
Не
видел
я
в
твоих
глазах
отражения
своего
Yana
qancha
ayt
malomatlaring
bor
joy
olgandey
mani
ko'ksimdan
Сколько
же
еще
упреков
твоих
найдется
места
в
моем
сердце?
Xabar
ol
kelmasa
malol
tuyg'ularimiz
uvol
Дай
весточку,
иначе
наши
чувства
угаснут
Yurak
zarbida
yo'q
marom
balki
tuyg'ular
bartamom
В
ударах
сердца
нет
ритма,
быть
может,
чувства
наши
угасли?
Hamon
qalbim
intiladi
san
tomon
Все
так
же
сердце
мое
стремится
к
тебе
Dardlarimga
mani
ber
davo
Дай
же
лекарство
от
боли
моей
Sansiz
bahorlarim
to'la
hazon
Без
тебя
весны
мои
полны
увядания
Ko'zlaring
ayyor
Глаза
твои
хитрые
Hamon
qalbim
intiladi
san
tomon
Все
так
же
сердце
мое
стремится
к
тебе
Dardlarimga
mani
ber
davo
Дай
же
лекарство
от
боли
моей
Sansiz
bahorlarim
to'la
hazon
(hazon)
Без
тебя
весны
мои
полны
увядания
(увядания)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aliuzpro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.