Fayzen feat. Clueso - Von ganz allein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fayzen feat. Clueso - Von ganz allein




Von ganz allein
Совсем сама
Ich weiß nicht ob du das hörst.
Не знаю, слышишь ли ты это.
Und ich weiß ich kann′s nicht ändern
И я знаю, что не могу ничего изменить.
Doch ich weiß was grad für krumme Geister durch dein Schädel fliegen
Но я знаю, какие кривые мысли сейчас роятся в твоей голове.
Von so viel Punkten zeigen sie immer nur die negativen
Из такого количества моментов они показывают только негативные.
Abends sagen sie geh gleich ins Bett, geh nicht raus
Вечером они говорят: "Ложись спать, не выходи".
Morgens sagen sie bleib im Bett, steh nicht auf
Утром они говорят: "Оставайся в постели, не вставай".
Sie möchten das du nur noch schläfst und keinen Sinn mehr siehst
Они хотят, чтобы ты просто спал и не видел смысла ни в чем.
Familie? Du würdest hier niemals dein Kind erziehen
Семья? Ты бы никогда не стал растить здесь ребенка.
Und genau deshalb wolltest du auch letzten Winter fliehen
Именно поэтому ты хотел сбежать прошлой зимой.
Doch ohne Sprache dachtest du dir könnt's du nichts verdienen
Но без знания языка ты думал, что ничего не заработаешь.
Also bliebst du hier um erst einmal dein Geld zu sparen
Поэтому ты остался здесь, чтобы сначала накопить денег.
Und dann mit deinem Erspartem einmal um die Welt zu fahren
А потом на свои сбережения объехать весь мир.
Dann hast du gemerkt um gutes Geld zu sparen
Потом ты понял, чтобы накопить достаточно денег,
Muss man Dinge tun die man nicht mag
Приходится делать то, что не нравится.
Man muss mitmachen und ein Teil von allem sein
Приходится участвовать и быть частью всего этого,
Von dem was man eigentlich verneint
Того, что ты на самом деле отрицаешь.
Und jetzt setzt du alles für ne Lüge
И теперь ты ставишь все на ложь.
Und bist unendlich müde
И ты бесконечно устал.
Ich weiß noch wie es war als wir kleiner waren
Я помню, как это было, когда мы были младше.
Noch kein Ende sahen
Не видели конца.
Weil′s nur Momente gab
Потому что были только мгновения.
Jeder Tag war für uns neu und einfach da
Каждый день был для нас новым и просто был.
So wird es wieder sein
Так будет снова.
Ganz von vorne
С самого начала.
Von ganz allein
Совсем сама.
Ich weiß was grad für Steine auf deinen Wegen liegen
Я знаю, какие камни лежат на твоем пути.
Die nichts bringen, die einfach nur im Wege liegen
Которые ничего не дают, которые просто мешают.
Die versperren, weil sie vor der Tür zur Seele liegen
Которые преграждают путь, потому что лежат перед дверью к душе.
Die dich am Kopf treffen, weil sie durch die Gegend fliegen
Которые попадают тебе в голову, потому что летают повсюду.
Im Sonnenschein, Regen und sogar im Nebel
В солнечном свете, дожде и даже в тумане.
Von??? bis zu dir über alle Meere
От??? до тебя, через все моря.
Von der Vielfalt deiner Wünsche bis in deine Leere
От разнообразия твоих желаний до твоей пустоты.
Quer durch die ganze Atmosphäre
Сквозь всю атмосферу.
Und du bist zu erschöpft um auszuweichen
И ты слишком измучен, чтобы увернуться.
Zu erschöpft um jeden Stein aus deinem
Слишком измучен, чтобы вытащить каждый камень из своей
Kopf zu nehmen und ihn einfach rauszuschmeißen
Головы и просто выбросить его.
Du bist zu erschöpft um auszuweichen
Ты слишком измучен, чтобы увернуться.
Zu erschöpft um noch zu kämpfen doch
Слишком измучен, чтобы бороться, но
Auch zu erschöpft um drauf zu scheißen
Также слишком измучен, чтобы на все это наплевать.
Nein kämpfen für einen Frieden willst du nicht
Нет, ты не хочешь бороться за мир.
Denn für dich wär das ein Widerspruch in sich
Потому что для тебя это было бы противоречием.
Und wieder hältst du alles für ne Lüge
И снова ты считаешь все ложью.
Und bist unendlich müde
И ты бесконечно устал.
Ich weiß noch wie es war als wir kleiner waren
Я помню, как это было, когда мы были младше.
Noch kein Ende sahen
Не видели конца.
Weil's nur Momente gab
Потому что были только мгновения.
Jeder Tag war für uns neu und einfach da
Каждый день был для нас новым и просто был.
So wird es wieder sein
Так будет снова.
Ganz von vorne
С самого начала.
Von ganz allein
Совсем сама.
Ich weiß nicht ob du das hörst
Не знаю, слышишь ли ты это.
Ich weiß nicht ob das was ändert
Не знаю, изменит ли это что-нибудь.
Ich weiß nicht ob du das hörst
Не знаю, слышишь ли ты это.
Und ich weiß nicht ob das was ändert
И не знаю, изменит ли это что-нибудь.
Ich weiß noch wie es war als wir kleiner waren
Я помню, как это было, когда мы были младше.
Noch kein Ende sahen
Не видели конца.
Weil's nur Momente gab
Потому что были только мгновения.
Jeder Tag war für uns neu und einfach da
Каждый день был для нас новым и просто был.
So wird es wieder sein
Так будет снова.
Ganz von vorne
С самого начала.
Von ganz allein
Совсем сама.





Writer(s): Clueso, Fayzen

Fayzen feat. Clueso - Von ganz allein (feat. Clueso) - Single
Album
Von ganz allein (feat. Clueso) - Single
date de sortie
29-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.