Fayzen - Feuer (Fayzen singt Elif) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fayzen - Feuer (Fayzen singt Elif)




Kinderzeiten sind vorbei, Kinderzeiten waren frei,
Детское время закончилось, детское время было свободным,
Bist seit Jahren nicht verreist und bewegst dich hier nur im Kreis.
Ты не путешествовал уже много лет и просто двигаешься здесь по кругу.
Bist so lange schon blond, doch die Farbe wäscht sich raus.
Ты уже так давно блондинка, но краска смывается.
"Hey, Regenstadt!"
"Эй, Рейнштадт!"
Nur noch in den Kiosk rein, kaufst dir einen Feuerstein,
Осталось только зайти в киоск, купить себе кремень,
Gibst auch jedem kurz Bescheid, doch niemand der sich wirklich freut.
Также сообщи всем кратко, но никто из тех, кто по-настоящему рад.
Du sagst: "wir sehen uns bald wieder, mir wird schon nichts passieren.
Ты говоришь: "Мы скоро увидимся снова, со мной уже ничего не случится.
Hey Taxi, der Flug ist gebucht!"
Эй, такси, рейс забронирован!"
Alles was vor dir liegt, mach es zu Gold. Nimm es mit.
Все, что впереди, превратите в золото. Возьми это с собой.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И независимо от того, что вы выберете,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И независимо от того, сколько времени вам понадобится, если вы ищете себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока ваша вселенная не даст вам ответ, и ваши весы не будут весить тяжелее с одной стороны,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Tausend Kilometer weit, tausend Kilometer leicht
Тысяча километров, тысяча километров легко
Und dein roter Himmel sprüht Funken und dir wird wieder heiß.
И твое красное небо разбрызгивает искры, и тебе снова становится жарко.
Hast keine Decke, wenn du dich heut' Nacht schlafen legst.
У тебя нет одеяла, если ты ляжешь спать сегодня ночью.
"Hey Kompass, bring sie sicher Heim!"
"Эй, Компас, отвези ее домой в целости и сохранности!"
Alles was vor dir liegt, mach es zu Gold. Nimm es mit.
Все, что впереди, превратите в золото. Возьми это с собой.
Egal, welchen Himmel du siehst, du wirst hier vermisst.
Независимо от того, какое небо вы видите, вы будете скучать здесь.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И независимо от того, что вы выберете,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И независимо от того, сколько времени вам понадобится, если вы ищете себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока ваша вселенная не даст вам ответ, и ваши весы не будут весить тяжелее с одной стороны,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und ich weiß genau, dass es brennen wird,
И я точно знаю, что он сгорит,
So hoch, so weit, mein Freund.
Так высоко, так далеко, мой друг.
Und alle werden dich sehen können,
И все смогут тебя увидеть,
Bis bald, ich wart' auf dich.
До скорой встречи, я ждал тебя.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И независимо от того, что вы выберете,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И независимо от того, сколько времени вам понадобится, если вы ищете себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока ваша вселенная не даст вам ответ, и ваши весы не будут весить тяжелее с одной стороны,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока ваша вселенная не даст вам ответ, и ваши весы не будут весить тяжелее с одной стороны,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дам тебе огонь, я желаю тебе огня.





Writer(s): Philipp Schardt, Elif Demirezer, Tom Olbrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.