Fayzen - Richtung Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fayzen - Richtung Meer




Richtung Meer
Towards the Sea
Ich werf' den Hausschlüssel weg und auch den von meinem AutoZieh' meine Schuhe aus und lauf los
I'm throwing away the keys to my house and carAnd take off my shoes and start to run
Auf einer Seite das Herz, auf der anderen die Faust hoch
On one side my heart, on the other a raised fist
Himmel scheint blau, doch bald kriegt er einen Grauton
The sky looks blue, but soon it'll turn gray
Ich lieg' zurück, doch ich werde alles aufholen
I've been knocked down, but I'm getting back up
Fast hätt' ich verlor'n, aber jetzt gewinn' ich haushoch!
I almost lost, but now I'm winning in a landslide!
Zu lange hab' ich mich im Kreis gedreht
For too long I've been running in circles
Zu lange habe ich wie wahnsinnig vorbei gesehen
For too long I've been blindly following
Ihr wollt alles was ich habe? Hier meinetwegen!
You want everything I have? Here, take it!
Ein wahres Wunder, wie könnt ihr noch diese Scheiße seh'n?
It's a miracle, how can you still believe in this crap?
Ich hab' gehabt und das war alles auch Teil des Lebens
I've had it all, and it was all part of life
Doch nehm' ich noch mehr, drohe ich hier einzugehen
But if I take anymore, I'll just sink
Ich möchte alles, was ich hab' verlieren
I want to lose everything I have
Alles liegen lassen und dann ab zu dir
Leave it all behind and come find you
Möchte akzeptieren, dass mir nichts gehört
I want to accept that nothing belongs to me
Mein Besitz mich nicht verkörpert, sondern mich verstört
My possessions don't define me, they just hold me back
Ich möchte nach Hause gehen!
I want to go home!
Und ich hatte große Pläne, stand' mit beiden Bein' im Teer
And I had big plans, I was stuck in the mud
Doch jetzt weiss' ich was mir fehlte und dem lauf' ich hinterher
But now I know what I was missing, and I'm chasing after it
Und ich hatte große Pläne, die Wände kamen näher
And I had big plans, the walls were closing in
Doch jetzt seh' ich neue Wege und laufe Richtung Meer
But now I see a new path, and I'm running towards the sea
Fahr den Trend hier in den Bush, n' Bentley gegen Bus
I'm taking my fancy car and trading it for a bus
Werf' meinen Fernseher aus'm Fenster, mein Handy in den Fluss
I'm throwing my TV out the window, and my phone in the river
Keine SMS mehr. Keine E-mail mehr an Geburtstag und Silvester
No more texts. No more emails on birthdays and New Year's
Kein "Ey, was machst du?" Kein "Ey, was los man?"
No more "What are you up to?" No more "What's up, man?"
Kein "Kneipe 20 Uhr?" "Yo Digger prost dann."
No more "Party at 8?" "Yo, cheers, bro."
So was wird gelöscht, alles raus aus mein'm Kopf
I'm deleting it all, getting it out of my head
Und auch all' die sinnlose Musik von meinem Ipod
And all that meaningless music on my iPod
Ach was soll's, ich mach ihn gleich Schrott
What's the point, I'll just smash it
Weil wahre Musik doch nur live rockt!
Because real music rocks live!
Nehm' meine Klamotten aus'm Schrank und stopf' sie in 'nen Sack
I'm taking my clothes out of my closet and stuffing them in a bag
Schenk' sie all den Alkoholopfern in der Stadt
I'll give them to all the drunks in town
Werf' mein' Hausschlüssel weg, um einfach etwas draus zu lern'
I'm throwing away my house keys, just to learn my lesson
Zieh' meine Schuhe aus und lauf ans Meer
I'm taking off my shoes and walking to the sea
Auf einer Seite das Herz, auf der anderen zeig' ich auf'n Stern
On one side my heart, on the other I'm pointing at a star
Und versperrt der Nebel meine Sicht, lauf ich auf'n Berg
And if the fog blocks my view, I'll climb a mountain
Ich möchte alles, was ich hab', verlier'n
I want to lose everything I have
Alles liegen lassen und dann ab zu dir
Leave it all behind and come find you
Möchte akzeptieren, dass mir nichts gehört
I want to accept that nothing belongs to me
Mein Besitz mich nicht verkörpert, sondern mich verstört
My possessions don't define me, they just hold me back
Ich möchte nach Hause gehen
I want to go home





Writer(s): Philipp Schwaer, Farsad Zoroofchi, Benjamin Lobgesang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.