Paroles et traduction Fayzen - Ruhe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egal
wo
ich
bin,
ich
will
immer
weg.
Wherever
I
am,
I
always
long
to
be
gone.
Und
egal
was
ich
ess,
ich
bin
immer
fett.
And
regardless
of
what
I
eat,
I'm
always
overweight.
Egal
wieviel
ich
schlaf,
ich
bin
immer
leer.
No
matter
how
much
I
sleep,
I'm
always
exhausted.
Und
egal
was
ich
hab,
ich
will
immer
mehr.
And
despite
how
much
I
possess,
I
perpetually
desire
more.
Egal
wie
laut
es
ist,
ich
bin
immer
Ohr,
Irrespective
of
how
loud
it
is,
I'm
always
alert,
Und
egal
welches
Lied,
ich
skipp
immer
vor.
And
regardless
of
the
song,
I
invariably
skip
ahead.
Egal
wieviel
ich
kann,
ich
muss
immer
üben.
No
matter
how
much
I
know,
I
must
always
practice.
Und
egal
wieviel
ich
schrei,
ich
bin
immer
wütend.
And
despite
how
much
I
shout,
I'm
perpetually
furious.
Ich
kann
niemals
abschalten.
I
can
never
disconnect.
Ich
bin
auf
der
Autobahn
und
kann
nich'
anhalten.
I'm
on
the
highway
and
cannot
stop.
Polizei
hinter
mir,
The
police
behind
me,
Winkt
mich
auf'n
Standstreifen,
Wave
me
over
to
the
side
of
the
road,
Per
Handzeichen.
With
a
hand
signal.
Und
ich
sach,
weißt
du
And
I
say,
you
see
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hilfst
du
mir
bei
der
Suche?
Can
you
help
me
find
it?
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hast
du
für
mich
'ne
Minute?
Schenk
sie
mir.
Can
you
spare
a
moment
for
me?
Grant
it
to
me.
Schenk
sie
mir.
Grant
it
to
me.
Egal
wie
alt
ich
bin,
ich
bin
immer
alt.
Regardless
of
how
old
I
am,
I
always
feel
old.
Und
egal
wie
warm,
mir
is'
immer
kalt.
And
despite
how
warm
it
is,
I'm
always
cold.
Egal
wie
spät,
ich
muss
mich
beeilen
No
matter
how
late
it
is,
I
must
hurry
Sag
was
du
willst,
Say
what
you
will,
Ich
kann
dir
nich'
verzeihen
I
cannot
forgive
you
Kann
niemals
abschalten,
Can
never
disconnect,
Ich
renn
durch
meine
Stadt
und
kann
nich
anhalten
I
run
through
my
city
and
can't
stop
Die
Jahre
rasen
wie
Sekunden
The
years
rush
by
like
seconds
Nie
was
gehabt,
nie
was
gefunden.
Never
had
anything,
never
found
anything.
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hilfst
du
mir
bei
der
Suche?
Can
you
help
me
find
it?
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hast
du
für
mich
'ne
Minute?
Schenk
sie
mir.
Can
you
spare
a
moment
for
me?
Grant
it
to
me.
Schenk
sie
mir.
Grant
it
to
me.
Ich
kauf
immer
nur
in
schlechten
Läden
I
always
buy
from
only
the
worst
stores
Denn
was
es
da
auch
gibt
Because
whatever
is
there
Es
wird
irgendwo
was
Bess'res
geben.
Somewhere,
there
must
be
something
better.
Ich
wünschte
ich
könnte
mit
nem
Lächeln
leben
I
wish
I
could
live
with
a
smile
Doch
würd'
ich's
tun,
dann
würd
man
mir
wohl
in
die
Fresse
treten
But
if
I
did,
someone
would
probably
punch
me
in
the
face
Also
geb
ich
einfach
weiter
Gas,
immer
weiter
weiter
Gas
So
I
just
keep
going
faster,
faster
and
faster
Der
Moment
ist
nur
eine
Farce
The
moment
is
just
a
farce
Und
niemand
da,
der
kurz
mal
leise
macht.
And
no
one's
there
to
turn
it
down
a
notch.
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hilfst
du
mir
bei
der
Suche?
Can
you
help
me
find
it?
Irgendwo
verlor
ich
meine
Ruhe
Somewhere,
I
lost
my
peace
of
mind
Hast
du
für
mich
'ne
Minute?
Schenk
sie
mir.
Can
you
spare
a
moment
for
me?
Grant
it
to
me.
Schenk
sie
mir.
Grant
it
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farsad Zoroofchi
Album
Meer
date de sortie
31-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.