Fayçal Azizi - Hak a Mama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fayçal Azizi - Hak a Mama




Hak a Mama
Hak a Mama
آ للا ماما، و إذا عصينا وحنا لله تايبين
Oh my Mama, and when we disobey, we repent to God
الزين الزين ما نفوتو واخا و نموت بالحديد
It's good, it's good, we will not go astray even if we die in chains
وتكون السنسلة عليا ويكون رسامها جديد
And may the chain be upon me, and may its artist be new
ويكون رسامها جديد
And may its artist be new
دڭ الخلالة
Ding-a-ling
خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Big necklaces and a rial, and 100 riyals
باش نكافي حسان ماما
So that I may reward my Mama's dear
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
دڭ الخلالة
Ding-a-ling
خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Big necklaces and a rial, and 100 riyals
باش نكافي حسان ماما
So that I may reward my Mama's dear
دڭ الخلالة
Ding-a-ling
خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Big necklaces and a rial, and 100 riyals
باش نكافي حسان ماما
So that I may reward my Mama's dear
خبز السرغينة
The bread of the scrumptious one
ما ناكل فيه ما ندوقه
We do not eat it, we do not taste it
يخلي مولاته
It leaves its master
بنت حليمة اللي عجناته
The daughter of Halima who kneaded it
علاش يا محبوبي؟
Why, my beloved?
شهاد العملة عملت فيا
The certificate of currency has affected me
كثرت عجوبي
My wonder has increased
شفيت الحاسدين فيا
I have cured the envious ones in me
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
هاك آ ماما
Here you go, Mama
علاش يا محبوبي؟
Why, my beloved?
شهاد العملة عملت فيا
The certificate of currency has affected me
كثرت عجوبي
My wonder has increased
شفيت الحاسدين فيا
I have cured the envious ones in me
علاش يا محبوبي؟
Why, my beloved?
شهاد العملة عملت فيا
The certificate of currency has affected me
كثرت عجوبي
My wonder has increased
شفيت الحاسدين فيا
I have cured the envious ones in me
مولاي ابراهيم صاحب الفوضى
My master Ibrahim, the owner of the chaos
راه يقضي حوايجي ونقولو لفعالة
He will grant my needs, and I will tell the worker
أه، دڭو الخلالة
Oh, ding-a-ling
أه، خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Oh, big necklaces and a rial, and 100 riyals
أه، باش نكافي حسان ماما
Oh, so that I may reward my Mama's dear
هاك آ ماما عطي لماما
Here you go, Mama, give it to Mama
دڭ الخلالة
Ding-a-ling
خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Big necklaces and a rial, and 100 riyals
باش نكافي حسان ماما
So that I may reward my Mama's dear
دڭ الخلالة
Ding-a-ling
خراص كبار ونبالة و 100 ريالة
Big necklaces and a rial, and 100 riyals
باش نكافي حسان ماما
So that I may reward my Mama's dear
علاش يا محبوبي؟
Why, my beloved?
شهاد العملة عملت فيا
The certificate of currency has affected me
كثرت عجوبي
My wonder has increased
شفيت الحاسدين فيا
I have cured the envious ones in me
علاش يا محبوبي؟
Why, my beloved?
شهاد العملة عملت فيا
The certificate of currency has affected me
كثرت عجوبي
My wonder has increased
شفيت الحاسدين فيا
I have cured the envious ones in me





Writer(s): Arabic Folklore, Fayçal Azizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.