Paroles et traduction Fayçal - La belle endormie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle endormie
Спящая красавица
Au
sein
de
ces
anonymes,
à
la
lueur
d'un
lampadaire
Среди
этих
безликих,
в
свете
фонаря,
Dans
sa
sueur,
il
n'y
a
pas
d'air,
les
larcins
sont
une
énigme
В
его
поту,
нет
и
капли
воздуха,
кражи
- загадка.
Le
malsain
a
ses
paradigmes
У
нездорового
свои
парадигмы,
Les
drogues
tuent
à
la
longue,
un
grog
Наркотики
убивают
медленно,
глоток
рома,
Des
déprimes,
un
gong
Депрессии,
удар
гонга,
Et
les
Capucins
s'animent
И
капуцины
оживают.
Ça
frime
cour
de
la
Marne,
trime
un
soir
interminable
Напряжение
в
сердце
Марны,
унылый
бесконечный
вечер,
Et
en
star
ça
se
réincarne
dans
un
bar
minable
И
как
звезда,
она
перевоплощается
в
жалком
баре.
Il
est
trop
tard
mais
c'est
la
course
vers
le
summum
Слишком
поздно,
но
это
гонка
к
вершине,
Des
boulevards
à
Place
de
la
Bourse,
c'est
à
l'envers
au
maximum
От
бульваров
до
Биржевой
площади,
все
наоборот,
до
предела.
Du
regard
de
travers
à
l'avare
abaissé
От
косого
взгляда
до
опущенных
глаз
скряги,
Les
plus
bavards
ont
encaissé
bagarres
et
revers
Самые
болтливые
пережили
драки
и
неудачи.
Certains
s'essaient
à
des
berlines
près
des
quais
Некоторые
пробуют
себя
в
роскошных
авто
у
причалов,
Certains
ont
cessé
de
traquer
la
CC
pour
braquer
leur
spleen
Некоторые
перестали
гоняться
за
кредитами,
чтобы
заглушить
свою
тоску,
Craquer
pour
de
l'adrénaline,
suivre
la
coutume
Жаждать
адреналина,
следовать
привычке,
Rendu
ivre
par
son
bitume,
y
vivre
est
une
discipline
Опьяненный
своим
асфальтом,
жить
здесь
- это
дисциплина.
Mais
des
Chartrons
à
la
Flèche,
le
problème
diffère
Но
от
Шартрона
до
Флеш,
проблема
другая,
C'est
les
mêmes
que
l'on
déferre,
peu
de
grands
patrons
en
calèche
Здесь
расправляются
с
такими
же,
как
и
они,
мало
боссов
в
каретах.
Cour
Pasteur,
ses
trottoirs
sans
éclairage
Кур
Пастер,
его
тротуары
без
освещения,
Pour
de
l'amour
à
cette
heure
les
perdus
sont
en
repérage
В
поисках
любви
в
этот
час
заблудшие
на
разведке.
Au
son
du
carrousel
on
se
croise
à
nos
manières
Под
звуки
карусели
мы
встречаемся
по-своему,
Se
toise
dans
nos
parcelles,
chacun
son
dû,
sa
bannière
Смотрим
друг
на
друга
в
своих
клетках,
каждому
свое,
свой
флаг.
Les
pavés
rue
de
la
Roucelle
ont
l'odeur
de
ces
façades
Булыжники
улицы
Русель
хранят
запах
этих
фасадов,
De
l'ardeur
maussade
des
dépravés
qu'elle
recèle
Унылую
страсть
развратников,
которую
она
скрывает.
Certains
y
flairent
les
brèves
cruelles,
rêvent
de
dépénalisation
Некоторые
ловят
здесь
жестокие
новости,
мечтают
о
легализации,
Les
feux
de
signalisation
éclairent
les
ruelles
Огни
светофоров
освещают
переулки.
Rue
des
Vignes
et
la
clarté
reprend
ses
droits
Улица
Виноградников,
и
свет
вступает
в
свои
права,
En
aparté
même
les
plus
dignes
portaient
la
dîme
de
cet
endroit
В
стороне
даже
самые
достойные
платили
дань
этому
месту.
Emportés
par
la
rame
en
balade
sur
un
rail
Увлеченные
течением,
катятся
по
рельсам,
Certains
paradent
dans
ses
entrailles
entre
incartade
et
mélodrame
Некоторые
щеголяют
в
его
недрах
между
выходками
и
мелодрамой.
Une
mascarade
rue
Sainte
Catherine,
c'est
des
chiffres
de
vente
Маскарад
на
улице
Сент-Катрин
- это
цифры
продаж,
Des
sous-fifres
qui
se
vantent
de
leur
grade
derrière
une
vitrine
Мелкие
сошки,
хвастающиеся
своим
званием
за
витриной.
Des
dames
sans
cavaliers
qui
se
dégradent
ces
jours-ci
Дамы
без
кавалеров,
деградирующие
в
эти
дни,
Du
macadam
à
l'escalier
sans
tangente,
sans
raccourci
От
асфальта
до
лестницы
без
касательной,
без
сокращений.
Tous
accoursés
par
l'oseille,
les
devantures,
sans
conseil
des
mésaventures
Все
одержимы
деньгами,
витринами,
без
совета
от
злоключений.
On
s'invente
pour
se
ressourcer
Мы
выдумываем
себя,
чтобы
восстановиться,
On
se
supporte
sans
vergogne
du
miroir
d'eau
jusqu'à
la
porte
de
Bourgogne
Мы
бесстыдно
поддерживаем
друг
друга
от
зеркала
воды
до
ворот
Бургундии.
Tu
peux
y
voir
tous
les
crédos
Ты
можешь
увидеть
здесь
все
верования,
Certains
ont
la
dent
dure
mais
à
trois
ils
ont
fugué
У
некоторых
крепкие
зубы,
но
втроем
они
сбежали,
Certains
endurent,
étroits
et
froids
comme
la
rue
du
Muguet
Некоторые
терпят,
тесные
и
холодные,
как
улица
Мюге.
Des
toits
les
pigeons
font
le
guet
autour
des
antennes
С
крыш
голуби
наблюдают
за
антеннами,
Entre
les
proies
que
draguaient
tous
ces
vautours
par
centaine
Среди
жертв,
которых
сотнями
преследовали
все
эти
стервятники.
Un
plongeon
des
tentations,
ça
file
à
l'anglaise
sans
filon
Прыжок
искушений,
все
идет
по-английски,
без
жилы,
Empile
à
l'aise
les
sensations,
de
la
glaise
dans
un
pilon
Наслаиваются
ощущения,
глина
в
ступке.
Le
point
névralgique
c'est
l'hôtel
de
ville
Pey-Berland
Центральная
точка
- это
ратуша
Пей-Берлан,
Coin
sous
tutelle,
rien
de
magique
c'est
un
vaudeville
en
verlan
Уголок
под
опекой,
ничего
волшебного,
это
водевиль
наизнанку.
Tout
tourne
au
piston,
la
noblesse
surplombe
le
domaine
Все
вертится
вокруг
связей,
знать
возвышается
над
владениями,
Bombe
l'abdomen
et
laisse
les
ristournes
au
fiston
Взрывает
живот
и
оставляет
объедки
сынку.
Tour
à
tour
ils
fanfaronnent,
fiers
ces
farceurs
t'apostrophent
Шаг
за
шагом
они
важничают,
гордые,
эти
шутники
обращаются
к
тебе,
La
noirceur
tombe
sur
la
Garonne,
retour
à
la
première
strophe
Тьма
опускается
на
Гаронну,
возвращение
к
первой
строфе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faïçal Brahim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.