Fayçal - Murs mitoyens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fayçal - Murs mitoyens




Murs mitoyens
Party Walls
Cœur verrouillé, on s'épie par le judas
Heart locked, we spy on each other through the peephole
Par le dépit la peur [souillé?], loin du temps des bermudas
By spite fear [soiled?], far from the time of the Bermuda shorts
Entre RFA et RDA, rêve du meilleur
Between FRG and GDR, dream of the best
Que toute tombe une ombre brève sous des trombes, le seigneur pour DA
Let every grave cast a brief shadow under downpours, the lord for DA
Ici-bas ça murmure que les contraires s'attirent
Down here it is whispered that opposites attract
Nan même entre confrères ça tire, pire si tu combats sans armure
No, even among colleagues it shoots, worse if you fight without armor
Le quotidien: un même sample qui dure mais ça va
Everyday life: the same sample that lasts but it's okay
Quand d'autres enduraient pour l'exemple, s'acclimate à des gravas
When others endured for example, they acclimate to rubble
Le canevas de notre avenir, mate, rien de glorieux
The canvas of our future, mate, nothing glorious
Je crains pour les mômes à venir comme pour les frères les plus sérieux
I fear for the kids to come as for the most serious brothers
Des kicks, des réverbères sur ce ring de cruauté
Kicks, streetlights in this ring of cruelty
Viking ou berbère, homme de bien pour communauté
Viking or Berber, a good man for the community
Murs mitoyens, murs mitoyens
Party walls, party walls
Et vois nos liens qui s'effritent
And see our relationships crumble
Les tiens, les miens qu'on divise, qui se frittent
Yours, mine that we divide, that fight
Loin des devises des doyens
Far from the mottos of the deans
Murs mitoyens, murs mitoyens
Party walls, party walls
Dos à la brique construit un peu de biais
Back to brick built a little slanted
Vu ceux détruits la re-biè et au bedo loin de la crique
Seen those destroyed the re-beer and the joint far from the creek
Des lagons, des merveilles, rien de clair à part la lune
From the lagoons, the wonders, nothing clear except the moon
Et tard, la thune réveille les dragons qui sommeillent
And late, the loot awakens the sleeping dragons
Contradictoire qu'on mentait en fait le cœur est
Contradictory that we lied in fact the heart is
Des victoires tourmentées, des défaites à célébrer
Victories tormented, defeats to celebrate
Viens que l'on prenne une bouffée d'air
Come, let's take a breath of fresh air
Bol d'oxygène, loin des sentiments anxiogènes
Bowl of oxygen, far from anxious feelings
Que nos pôles se fédèrent
May our poles unite
Bâtiments gris dans les artères, j'écris au canadair
Gray buildings in the arteries, I write to the Canadair
Sur nos vies, nos cratères [on rit?] comme si c'était la terre
On our lives, our craters [we laugh?] as if it were the earth
Derrière nos gueules grisâtres et lézardées
Behind our grayish and cracked mugs
Assurer ses arrières, même seul combattre sans cafarder
To turn one's back, even to fight alone without flinching
Murs mitoyens, murs mitoyens
Party walls, party walls
Et vois nos liens qui s'effritent
And see our relationships crumble
Les tiens, les miens qu'on divise, qui se frittent
Yours, mine that we divide, that fight
Loin des devises des doyens
Far from the mottos of the deans
Murs mitoyens, murs mitoyens
Party walls, party walls





Writer(s): Faïçal Brahim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.