Paroles et traduction Fazura - Bisa Apa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisa Apa
Что я могу сделать?
Mungkin
harus
begini
kucoba
mengerti
Возможно,
так
и
должно
быть,
я
пытаюсь
понять,
Mungkin
memang
jalannya
ini
yang
terjadi
Возможно,
это
и
есть
то,
что
должно
произойти.
Di
antara
penantian
cintaku
ini
Среди
ожиданий
моей
любви
Hanyalah
kepadamu
Только
к
тебе,
Mungkin
sudah
waktunya
'ku
yang
harus
pergi
Возможно,
пришло
время
мне
уйти,
Mungkin
ini
saatnya
'ku
tak
ada
lagi
Возможно,
это
время,
когда
меня
больше
нет
рядом.
Setelah
sekian
lama
aku
mencoba
После
стольких
попыток
Memenangkan
hatimu
Завоевать
твое
сердце,
Memiliki
dirimu
Обладать
тобой.
Namun
bila
kini
kau
pilih
dirinya
Но
если
сейчас
ты
выбираешь
ее,
Katakan
padaku
aku
bisa
apa
Скажи
мне,
что
я
могу
сделать?
Bila
kau
di
sana
bahagia
dengannya
Если
ты
там
счастлив
с
ней,
Tak
mungkin
terus
mengharapkanmu
Не
могу
же
я
продолжать
надеяться
на
тебя.
'Ku
bisa
apa
Что
я
могу
сделать?
Mungkin
sudah
waktunya
'ku
yang
harus
pergi
Возможно,
пришло
время
мне
уйти,
Mungkin
ini
saatnya
'ku
tak
ada
lagi
Возможно,
это
время,
когда
меня
больше
нет
рядом.
Setelah
sekian
lama
aku
mencoba
После
стольких
попыток
Memenangkan
hatimu
Завоевать
твое
сердце,
Memiliki
dirimu
Обладать
тобой.
Namun
bila
kini
kau
pilih
dirinya
Но
если
сейчас
ты
выбираешь
ее,
Katakan
padaku
aku
bisa
apa
Скажи
мне,
что
я
могу
сделать?
Bila
kau
di
sana
bahagia
dengannya
Если
ты
там
счастлив
с
ней,
Tak
mungkin
terus
mengharapkanmu
Не
могу
же
я
продолжать
надеяться
на
тебя.
Namun
bila
kini
kau
pilih
dirinya
Но
если
сейчас
ты
выбираешь
ее,
Katakan
padaku
aku
bisa
apa
Скажи
мне,
что
я
могу
сделать?
Bila
kau
di
sana
bahagia
dengannya
Если
ты
там
счастлив
с
ней,
Tak
mungkin
terus
mengharapkanmu
Не
могу
же
я
продолжать
надеяться
на
тебя.
'Ku
bisa
apa
Что
я
могу
сделать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mhala Numata, Tantra Numata
Album
Bisa Apa
date de sortie
16-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.