Fazıl Say, Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Şehitler (Live) - traduction des paroles en allemand




Şehitler (Live)
Märtyrer (Live)
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri!
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri,
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye,
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri!
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri,
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye,
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!
Aydın'da, Antep'te vurulup da düşenler!
Die in Aydın, in Antep erschossen und gefallen sind!
Aydın'da, Antep'te vurulup da düşenler!
Die in Aydın, in Antep erschossen und gefallen sind!
Siz toprak altında ulu köklerimizsiniz.
Ihr seid unter der Erde unsere mächtigen Wurzeln.
Aydın'da, Antep'te vurulup düşenler,
Die in Aydın, in Antep erschossen und gefallen sind,
Siz toprak altında ulu köklerimizsiniz
Ihr seid unter der Erde unsere mächtigen Wurzeln
Yatarsınız al kanlar içinde.
Ihr liegt da in Strömen von Blut.
Şehitler!
Märtyrer!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri!
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri,
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye,
Siz toprak altında derin uykudayken
Während ihr unter der Erde im tiefen Schlaf liegt
Siz toprak altında derin uykudayken
Während ihr unter der Erde im tiefen Schlaf liegt
Düşmanı çağırdılar,
Hat man den Feind gerufen,
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Düşmanı çağırdılar,
Hat man den Feind gerufen,
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Satıldık, uyanın!
Wir wurden verraten, erwacht!
Biz toprak üstünde derin uykulardayız.
Wir liegen über der Erde in tiefem Schlaf.
Biz toprak üstünde derin uykulardayız,
Wir liegen über der Erde in tiefem Schlaf,
Uyandırın bizi!
Weckt uns auf!
Uyandırın bizi!
Weckt uns auf!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri!
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye!
Şehitler, Kuvâyi Milliye şehitleri,
Märtyrer, Märtyrer der Kuvâyi Milliye,
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!
Mezardan çıkmanın vaktidir!
Es ist Zeit, aus dem Grab zu steigen!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.