Fazıl Say, Serenad Bağcan, Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Memleketim (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fazıl Say, Serenad Bağcan, Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Memleketim (Live)




Memleketim (Live)
Моя Родина (Live)
(Memleketim),
(Моя Родина),
(Memleketim),
(Моя Родина),
(Memleketim),
(Моя Родина),
(Memleketim).
(Моя Родина).
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim.
Моя Родина.
Ne kasketim kaldı senin ora işi
Ни кепки моей там больше не осталось,
Ne yollarını taşımış ayakkabım,
Ни ботинок, что твои дороги исходили,
Son mintanın da sırtımda paralandı çoktan,
Последняя моя рубашка уж давно изорвалась,
Şile bezindendi.
Из ткани шиле сшита была.
Sen şimdi yalnız saçımın akında,
Ты теперь лишь в седине моих волос,
Enfarktında yüreğimin,
В сердечном приступе моём,
Sen şimdi yalnız saçımın akında,
Ты теперь лишь в седине моих волос,
Alnımın çizgilerindesin memleketim,
В морщинах на моём лбу, моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim)
(Моя Родина)
Ne kasketim kaldı senin ora işi
Ни кепки моей там больше не осталось,
Ne yollarını taşımış ayakkabım,
Ни ботинок, что твои дороги исходили,
Son mintanın da sırtımda paralandı çoktan,
Последняя моя рубашка уж давно изорвалась,
Şile bezindendi.
Из ткани шиле сшита была.
Sen şimdi yalnız saçımın akında,
Ты теперь лишь в седине моих волос,
Enfarktında yüreğimin,
В сердечном приступе моём,
Sen şimdi yalnız saçımın akında,
Ты теперь лишь в седине моих волос,
Alnımın çizgilerindesin memleketim,
В морщинах на моём лбу, моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
Memleketim,
Моя Родина,
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim), Memleketim!
(Моя Родина), Моя Родина!
(Memleketim)
(Моя Родина)





Writer(s): fazil say, nâzım hikmet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.