Paroles et traduction Fazıl Say, Serenad Bağcan, Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Memleketim (Live)
(Memleketim),
(Мой
родной
город),
(Memleketim),
(Мой
родной
город),
(Memleketim),
(Мой
родной
город),
(Memleketim).
(Мой
родной
город).
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim.
Мой
родной
город.
Ne
kasketim
kaldı
senin
ora
işi
Какой
у
меня
шлем,
твоя
работа?
Ne
yollarını
taşımış
ayakkabım,
Каким
образом
мой
ботинок
носил?,
Son
mintanın
da
sırtımda
paralandı
çoktan,
Твой
последний
монетный
двор
уже
окупился
у
меня
на
спине,
Şile
bezindendi.
Это
был
из
чилийского
подгузника.
Sen
şimdi
yalnız
saçımın
akında,
Теперь
ты
один,
у
меня
волосы
текут,
Enfarktında
yüreğimin,
При
инфаркте
моего
сердца,
Sen
şimdi
yalnız
saçımın
akında,
Теперь
ты
один,
у
меня
волосы
текут,
Alnımın
çizgilerindesin
memleketim,
Ты
у
меня
на
лбу,
мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim)
(Мой
родной
город)
Ne
kasketim
kaldı
senin
ora
işi
Какой
у
меня
шлем,
твоя
работа?
Ne
yollarını
taşımış
ayakkabım,
Каким
образом
мой
ботинок
носил?,
Son
mintanın
da
sırtımda
paralandı
çoktan,
Твой
последний
монетный
двор
уже
окупился
у
меня
на
спине,
Şile
bezindendi.
Это
был
из
чилийского
подгузника.
Sen
şimdi
yalnız
saçımın
akında,
Теперь
ты
один,
у
меня
волосы
текут,
Enfarktında
yüreğimin,
При
инфаркте
моего
сердца,
Sen
şimdi
yalnız
saçımın
akında,
Теперь
ты
один,
у
меня
волосы
текут,
Alnımın
çizgilerindesin
memleketim,
Ты
у
меня
на
лбу,
мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
Memleketim,
Мой
родной
город,
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim),
Memleketim!
Мой
родной
город,
мой
родной
город!
(Memleketim)
(Мой
родной
город)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fazil say, nâzım hikmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.