Fazıl Say feat. Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Açların Gözbebekleri - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fazıl Say feat. Nazım Hikmet Korosu & Fazıl Say Festival Orkestrası - Açların Gözbebekleri - Live




Açların Gözbebekleri - Live
Зрачки голодных - Live
Değil birkaç
Не несколько,
Değil beş on
Не пять, десять,
Otuz milyon
Тридцать миллионов
bizim!
Голодных у нас!
Değil birkaç
Не несколько,
Değil beş on
Не пять, десять,
Otuz milyon
Тридцать миллионов
bizim!
Голодных у нас!
Onlar bizim!
Они наши!
Biz onların!
Мы их!
Dalgalar denizin!
Волны моря!
Deniz dalgaların!
Море волн!
Onlar bizim!
Они наши!
Biz onların!
Мы их!
Dalgalar denizin!
Волны моря!
Deniz dalgaların!
Море волн!
Değil birkaç
Не несколько,
Değil beş on
Не пять, десять,
Otuz milyon
Тридцать миллионов
Otuz milyon!
Тридцать миллионов!
Değil birkaç
Не несколько,
Değil beş on
Не пять, десять,
Otuz milyon
Тридцать миллионов
Otuz milyon!
Тридцать миллионов!
Açlar dizilmiş açlar! Açlar dizilmiş açlar!
Голодные выстроились в ряд! Голодные выстроились в ряд!
Açlar dizilmiş açlar! Açlar dizilmiş açlar!
Голодные выстроились в ряд! Голодные выстроились в ряд!
Ne erkek, ne kadın, ne oğlan, ne kız
Ни мужчины, ни женщины, ни юноши, ни девушки
Sıska cılız
Тощие, хилые,
Sıska cılız
Тощие, хилые,
Eğri büğrü dallarıyla
С кривыми, корявыми ветвями,
Eğri büğrü ağaçlar!
Кривые, корявые деревья!
Ne erkek, ne kadın, ne oğlan, ne kız
Ни мужчины, ни женщины, ни юноши, ни девушки
Bunlar yürüyen parçaları
Это ходячие куски
O kurak toprakların!
Той иссохшей земли!
Bunlar yürüyen parçaları
Это ходячие куски
O kurak toprakların!
Той иссохшей земли!
Kimi kemik dizlerine vurarak
Кто-то, стуча костяными коленями,
Yuvarlak bir karın taşıyor!
Носит круглый живот!
Kimi deri... deri!
Кто-то кожа... кожа!
Yalnız yaşıyor gözleri!
Живут только глаза!
Uzaktan simsiyah sivriliği
Издалека иссиня-черная острота
Nokta nokta uzayıp damara batan
Точка за точкой, проникающая в вены,
Kocaman başlı bir nalın çivisi gibi
Как гвоздь подковы с огромной шляпкой,
Deli gözbebekleri, gözbebekleri!
Безумные зрачки, зрачки!
Deli gözbebekleri, gözbebekleri!
Безумные зрачки, зрачки!
Hele bunlar
Особенно эти
Hele bunlarda öyle bir ağrı var ki,
Особенно в этих такая боль,
Bunlar öyle bakarlar ki!
Они так смотрят!
Ağrımız büyük, büyük, büyük!
Наша боль велика, велика, велика!
Fakat artık imanımıza inemez tokat!
Но больше не может пощечина достичь нашей веры!
Demirleşti bağrımız,
Ожесточилась наша грудь,
çünkü ağrımız
Потому что наша боль
(Otuz milyon!) Deli gözbebekleri!
(Тридцать миллионов!) Безумные зрачки!
(Otuz milyon!) Deli gözbebekleri!
(Тридцать миллионов!) Безумные зрачки!
(Otuz milyon!) Gözbebekleri, gözbebekleri!
(Тридцать миллионов!) Зрачки, зрачки!
Ey beni ağzı açık dinleyen adam!
Эй, ты, слушающий меня с открытым ртом!
Belki arkamdan bana bu kalbini haykırana "kaçık" diyen adam!
Возможно, за моей спиной кричащий сердцем, называющий меня "чокнутым"!
Sen de eğer
Если ты тоже
ötekiler gibi kazsan,
Как и другие, копаешься,
Bir mana koyamazsan sözlerime
Не можешь найти смысл в моих словах,
Bak bari gözlerime;
Посмотри хотя бы в мои глаза;
Bak bari gözlerime;
Посмотри хотя бы в мои глаза;
Bak bari gözlerime;
Посмотри хотя бы в мои глаза;
Deli gözbebekleri!
Безумные зрачки!
Gözbebekleri!
Зрачки!
Nazım Hikmet
Назым Хикмет





Writer(s): Fazıl Say, Nâzım Hikmet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.