Fábio Jr - Lua - traduction des paroles en allemand

Lua - Fábio Jrtraduction en allemand




Lua
Luna
Lua cheia, meia displicente, presente aqui no coração
Volle Luna, ein wenig gleichgültig, du bist hier im Herzen präsent
Se é crescente o quarto a cama, o espelho úmido
Ist sie zunehmend, das Zimmer, das Bett, der Spiegel feucht
Não sou o único a sentir paixão
Ich bin nicht der Einzige, der Leidenschaft fühlt
Se essa lua, fosse o tempo todo minha, não tinha amor
Wenn diese Luna die ganze Zeit meine wäre, gäbe es keine Liebe mehr
No mundo e quem repare
auf der Welt, und niemand, der es bemerkt
Não sou o único a sentir paixão
Ich bin nicht der Einzige, der Leidenschaft fühlt
Que, lua cheia tem um que de amor de gueixa
Denn die volle Luna hat etwas von der Liebe einer Geisha
Não me deixa em paz por mais que eu me declare
Sie lässt mich nicht in Frieden, egal wie sehr ich mich dir erkläre
Não sou o único a sentir paixão
Ich bin nicht der Einzige, der Leidenschaft fühlt
Lua cheia, enche o meu amor de sonho
Volle Luna, du erfüllst meine Liebe mit Träumen
Põe em pânico a terra, o céu e o mar
Versetzt die Erde, den Himmel und das Meer in Aufruhr
Brilha tanto que o que eu canto tem mais harmonia
Du leuchtest so sehr, dass mein Gesang mehr Harmonie hat
Ter você de dia, pra sonhar
Dich am Tag zu haben, um zu träumen
Lua cheia, me permita mais um beijo,
Volle Luna, erlaube mir noch einen Kuss,
Que eu vejo e sinto tanta coisa é uma loucura
Denn ich sehe und fühle so viel, es ist ein Wahnsinn
Perdoa se eu insisto em não amanhecer,
Vergib mir, wenn ich darauf bestehe, dass es nicht Tag wird,
Ter você é ter um sonho, me procura!
Dich zu haben ist wie einen Traum zu haben, suche mich!
Se essa lua, fosse o tempo todo minha, não tinha amor
Wenn diese Luna die ganze Zeit meine wäre, gäbe es keine Liebe mehr
No mundo e quem repare
auf der Welt, und niemand, der es bemerkt
Não sou o único a sentir paixão
Ich bin nicht der Einzige, der Leidenschaft fühlt
Que, lua cheia tem um que de amor de gueixa
Denn die volle Luna hat etwas von der Liebe einer Geisha
Não me deixa em paz por mais que eu me declare
Sie lässt mich nicht in Frieden, egal wie sehr ich mich dir erkläre
Não sou o único a sentir paixão
Ich bin nicht der Einzige, der Leidenschaft fühlt





Writer(s): JR. FABIO, LULU BARBOSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.