Fe Ribeiro - Estilo de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fe Ribeiro - Estilo de Vida




Estilo de Vida
Lifestyle
Quando eu acordo várias mina no sofá
When I wake up, there are several girls on the couch
A casa bagunçada, drink pra todo lugar
The house is messy, drinks everywhere
Essas mina são maluca
These girls are crazy
O que eu disser elas vão topar
They'll agree to anything I say
Os meus manos sem lime
My homies are always down
Não tem hora pra acabar
There's no end to the party
Pros parceiro que se foram
For the bros who are gone
Seguimo fazendo um brinde
We keep on toasting
A vida é como é, e não como a gente decide
Life is what it is, not what we decide
Mas é do nosso que agora a gente vive
But we're living our own now
respondendo os na foto que postei o feed
I'm responding to fans on the photo I posted on my feed
Gata tudo bem
Baby, everything's fine
A gente olha pro mar e a onde vai e vem
We look at the sea, and the waves come and go
A sua energia que me leva além
Your energy takes me beyond
E aquilo que tu é não é aquilo que tu tem
And what you are is not what you have
Baby tudo bem
Baby, everything's fine
A gente olha pro mar e a onde vai e vem
We look at the sea, and the waves come and go
A sua energia me leva além
Your energy takes me beyond
Aquilo que tu é não é aquilo que tu tem
What you are is not what you have
E eu gostei das suas ideias
And I liked your ideas
Falou que quer ver o Coringa, levei na estreia
You said you wanted to see Joker, I took you to the premiere
Pipoca com manteiga, o filme rolava na tela
Popcorn with butter, the movie was playing on the screen
Mas nem assisti direito, beijava a boca dela
But I didn't even watch it properly, I was just kissing your lips
Minha mina é mente aberta e chama uma amiga
My girl is open-minded and she already calls a friend
E é revezamento que eu vou fazendo a brisa
And it's a relay, I'm taking it easy
Trafico um pouco mais, no copo joguei uma balinha
I traffic a little more, I put a candy in the glass
E dentro da Jacuzzi elas entraram sem calcinha
And they got into the Jacuzzi without underwear
Isso que é foda, estilo de vida maluco
That's what's dope, crazy lifestyle
longe de buchicho, me importo com os lucros
I'm far from gossiping, I only care about the profits
quero me divertir com os meus truta, no fluxo
I just want to have fun with my homies, I'm in the flow
parceiro bruxo, partimo pra Acapulco
Only witch-doctor partners, we're heading to Acapulco
Quando eu acordo várias mina no sofá
When I wake up, there are several girls on the couch
A casa bagunçada, drink pra todo lugar
The house is messy, drinks everywhere
Essas mina são maluca
These girls are crazy
O que eu disser elas vão topar
They'll agree to anything I say
Os meus manos sem lime
My homies are always down
Não tem hora pra acabar
There's no end to the party
Pros parceiro que se foram
For the bros who are gone
Seguimo fazendo um brinde
We keep on toasting
A vida é como é, e não como a gente decide
Life is what it is, not what we decide
Mas é do nosso que agora a gente vive
But we're living our own now
respondendo os na foto que postei o feed
I'm responding to fans on the photo I posted on my feed
Gata tudo bem
Baby, everything's fine
A gente olha pro mar e a onde vai e vem
We look at the sea, and the waves come and go
A sua energia que me leva além
Your energy takes me beyond
E aquilo que tu é não é aquilo que tu tem
And what you are is not what you have
Baby tudo bem
Baby, everything's fine
A gente olha pro mar e a onde vai e vem
We look at the sea, and the waves come and go
A sua energia me leva além
Your energy takes me beyond
Aquilo que tu é não é aquilo que tu tem
What you are is not what you have





Writer(s): Fernando Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.