Paroles et traduction Fe Ribeiro - Estilo de Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
acordo
várias
mina
no
sofá
When
I
wake
up,
there
are
several
girls
on
the
couch
A
casa
bagunçada,
drink
pra
todo
lugar
The
house
is
messy,
drinks
everywhere
Essas
mina
são
maluca
These
girls
are
crazy
O
que
eu
disser
elas
vão
topar
They'll
agree
to
anything
I
say
Os
meus
manos
sem
lime
My
homies
are
always
down
Não
tem
hora
pra
acabar
There's
no
end
to
the
party
Pros
parceiro
que
se
foram
For
the
bros
who
are
gone
Seguimo
fazendo
um
brinde
We
keep
on
toasting
A
vida
é
como
é,
e
não
como
a
gente
decide
Life
is
what
it
is,
not
what
we
decide
Mas
é
do
nosso
que
agora
a
gente
vive
But
we're
living
our
own
now
Tô
respondendo
os
fã
na
foto
que
postei
o
feed
I'm
responding
to
fans
on
the
photo
I
posted
on
my
feed
Gata
tá
tudo
bem
Baby,
everything's
fine
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
We
look
at
the
sea,
and
the
waves
come
and
go
A
sua
energia
que
me
leva
além
Your
energy
takes
me
beyond
E
aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
And
what
you
are
is
not
what
you
have
Baby
tá
tudo
bem
Baby,
everything's
fine
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
We
look
at
the
sea,
and
the
waves
come
and
go
A
sua
energia
me
leva
além
Your
energy
takes
me
beyond
Aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
What
you
are
is
not
what
you
have
E
eu
gostei
das
suas
ideias
And
I
liked
your
ideas
Falou
que
quer
ver
o
Coringa,
já
levei
na
estreia
You
said
you
wanted
to
see
Joker,
I
took
you
to
the
premiere
Pipoca
com
manteiga,
o
filme
rolava
na
tela
Popcorn
with
butter,
the
movie
was
playing
on
the
screen
Mas
nem
assisti
direito,
só
beijava
a
boca
dela
But
I
didn't
even
watch
it
properly,
I
was
just
kissing
your
lips
Minha
mina
é
mente
aberta
e
já
chama
uma
amiga
My
girl
is
open-minded
and
she
already
calls
a
friend
E
é
revezamento
que
eu
vou
fazendo
a
brisa
And
it's
a
relay,
I'm
taking
it
easy
Trafico
um
pouco
mais,
no
copo
joguei
uma
balinha
I
traffic
a
little
more,
I
put
a
candy
in
the
glass
E
dentro
da
Jacuzzi
elas
entraram
sem
calcinha
And
they
got
into
the
Jacuzzi
without
underwear
Isso
que
é
foda,
estilo
de
vida
maluco
That's
what's
dope,
crazy
lifestyle
Tô
longe
de
buchicho,
só
me
importo
com
os
lucros
I'm
far
from
gossiping,
I
only
care
about
the
profits
Só
quero
me
divertir
com
os
meus
truta,
tô
no
fluxo
I
just
want
to
have
fun
with
my
homies,
I'm
in
the
flow
Só
parceiro
bruxo,
partimo
pra
Acapulco
Only
witch-doctor
partners,
we're
heading
to
Acapulco
Quando
eu
acordo
várias
mina
no
sofá
When
I
wake
up,
there
are
several
girls
on
the
couch
A
casa
bagunçada,
drink
pra
todo
lugar
The
house
is
messy,
drinks
everywhere
Essas
mina
são
maluca
These
girls
are
crazy
O
que
eu
disser
elas
vão
topar
They'll
agree
to
anything
I
say
Os
meus
manos
sem
lime
My
homies
are
always
down
Não
tem
hora
pra
acabar
There's
no
end
to
the
party
Pros
parceiro
que
se
foram
For
the
bros
who
are
gone
Seguimo
fazendo
um
brinde
We
keep
on
toasting
A
vida
é
como
é,
e
não
como
a
gente
decide
Life
is
what
it
is,
not
what
we
decide
Mas
é
do
nosso
que
agora
a
gente
vive
But
we're
living
our
own
now
Tô
respondendo
os
fã
na
foto
que
postei
o
feed
I'm
responding
to
fans
on
the
photo
I
posted
on
my
feed
Gata
tá
tudo
bem
Baby,
everything's
fine
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
We
look
at
the
sea,
and
the
waves
come
and
go
A
sua
energia
que
me
leva
além
Your
energy
takes
me
beyond
E
aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
And
what
you
are
is
not
what
you
have
Baby
tá
tudo
bem
Baby,
everything's
fine
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
We
look
at
the
sea,
and
the
waves
come
and
go
A
sua
energia
me
leva
além
Your
energy
takes
me
beyond
Aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
What
you
are
is
not
what
you
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.