Paroles et traduction Feanna Wong feat. 英仁合唱團 - 差一點我們會飛
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
鼓起這勇氣
跨出這距離
Stoke
the
courage,
cross
this
distance
差一點我們也會飛
Almost,
we'll
also
fly
你笑容
早應已逝去
Your
smile
should've
long
faded
當初的沖天志
有沒有踐踏碎
Has
the
skyward
aspiration
been
trampled
to
dust
是哪些
不能言傳的夢
Which
are
the
inexpressible
dreams
才令我
闖蕩在未知裡
That
make
me
charge
into
the
unknown
就算知
歲月已經歸不去
Even
if
I
know,
the
years
cannot
be
retrieved
仍邁步前往
向大世界出去
Still
stride
forward
to
go
to
the
vast
world
仍然要相信
這裡會有想像
Still
have
to
believe,
here
there
will
be
imagination
求時間變慢
不想迫於成長
Beg
time
to
slow
down,
don't
want
to
be
forced
to
grow
未了願
我替你朝浪濤吶喊
Unfinished
wishes,
I'll
shout
towards
the
sea
for
you
聽聽有沒有被迴響
青春怎會零創傷
Listen
for
any
resonance,
because
youth
will
not
be
without
wounds
為何要相信
這裡會有希望
Why
do
we
need
to
believe,
here
there
will
be
hope
在最後
盼我會像拍翼鳥悠晃
At
the
end,
I
hope
I'll
be
like
a
soaring
bird,
swinging
freely
擁抱著微風
沿途在看
Embracing
the
breeze,
watching
along
the
way
哪裡
會發現曙光
Where
will
the
light
of
dawn
be
found
向前行
攜手行
趁青春要奮進
Move
forward,
walk
hand
in
hand,
seize
the
time
to
strive
while
we're
young
不可辜負眼前好時光
Can't
let
the
good
times
slip
away
向前行
由今天
承諾我目標
Move
forward,
from
today,
make
a
commitment
to
my
goal
為世界美好多一點
付出所有
Give
everything
to
make
the
world
a
little
bit
better
仍然要相信
這裡會有想像
Still
have
to
believe,
here
there
will
be
imagination
求時間變慢
不想迫於成長
Beg
time
to
slow
down,
don't
want
to
be
forced
to
grow
未了願
我替你朝浪濤吶喊
Unfinished
wishes,
I'll
shout
towards
the
sea
for
you
聽聽有沒有被迴響
青春怎會零創傷
Listen
for
any
resonance,
because
youth
will
not
be
without
wounds
仍然要相信
願意相信
(向前行
攜手行
趁青春要奮進)
Still
have
to
believe,
am
willing
to
believe
(Move
forward,
walk
hand
in
hand,
seize
the
time
to
strive
while
we're
young)
仍然要寄望
唯有初衷
(不可辜負眼前好時光)
Still
have
to
expect,
only
the
original
intention
(Can't
let
the
good
times
slip
away)
我未忘
(向前行
由今天
承諾我目標)
I
haven't
forgotten
(Move
forward,
from
today,
make
a
commitment
to
my
goal)
(為世界美好多一點
付出所有)
(Give
everything
to
make
the
world
a
little
bit
better)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Tai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.