Febem feat. CESRV & Tasha & Tracie - ÁREA DE RISCO (feat. Tasha & Tracie) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Febem feat. CESRV & Tasha & Tracie - ÁREA DE RISCO (feat. Tasha & Tracie)




ÁREA DE RISCO (feat. Tasha & Tracie)
DANGER ZONE (feat. Tasha & Tracie)
Cesrv on the beat
Cesrv on the beat
Um bom lugar, berço do ritmo
A good place, cradle of rhythm
Que disposição quando ele fica frenético
That gives energy when it gets frantic
Certo é o caminho, livramento é a salvação
Right is the path, deliverance is salvation
Não devo, não temo, me meu copão
I don't owe, I don't fear, give me my big cup
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
(Aham)
(Aham)
eu e minhas amiga'
It's me and my friends
Quer as melhor da cena
You want the best of the scene
Aciona e eu colo com as bandida'
Call me and I'll bring the gang
Pretinha é outra fita
Black girl is another vibe
Subindo a viela
Climbing the alley
Pelo jeito que ginga
By the way she swings
viu que é de favela
You can see she's from the favela
Minha pumpum tem gosto de bombom
My booty tastes like candy
Nóis toma o dim do boyzao e vai gastar no bailão
We take the rich guy's money and spend it at the dance
(Aham aham aham)
(Aham aham aham)
Sou de, sou de quebrada
I'm from, I'm from the hood
As paty fica pousada (sada, sada)
The girls stay perched (sada, sada)
Tiriça não arruma nada
Lazy chicks don't get anything
Nem tenta que nói
Don't even try cause we
Nem tenta que nói
Don't even try cause we
Sou de, sou de quebrada
I'm from, I'm from the hood
Você não arruma nada
You don't get anything
Sou de, sou de quebrada
I'm from, I'm from the hood
Seu, é, ahãm,
Your, yeah, ahãm,
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Sem sofrer, sem perreco, sem congesto
Without suffering, without trouble, without congestion
Sabe o jeito, do justo na direta
Knows the way, faith of the just in the straight
Metade do lucro, reverte em cesta básica
Half of the profit, reverts to basic food baskets
E enche um caminhão de brinquedo pras criança'
And fills a truck with toys for the kids
Tudo que os boy tem tendo agora
Everything the boys have, we have now
Menos as lei que nóis num acha hora
Except the laws we don't find convenient
Rasguei o RG mas tendo passaporte
I ripped up my ID but I have a passport
Corro pra contar dinheiro e não com a sorte
I run to count money and not with luck
Flow Zizou é tapa
Zizou flow is just slaps
Ela pede na raba
She asks for it on her ass
Balançando slow
Swinging slow
Picadilha Rihanna, bandida
Rihanna trap, gangster
Alcool na chama
Alcohol on fire
O dia é lindo mas a noite me ama
The day is beautiful but the night loves me
(Uhh)
(Uhh)
Daquele jeitão opressor não entende
She doesn't understand that oppressive way
Seguimos buscando quem largou cem passo' à frente
We keep looking for those who left a hundred steps ahead
Exemplo de vitória onde miguem liga você
An example of victory where nobody cares about you
Eu vejo tudo, ninguém me
I see everything, nobody sees me
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Cheguei no Lebay
I arrived at Leblon
Demorei, no toque tava um braço
I was late, the fare was an arm and a leg
Não sabia tocar em favela cabaço
Didn't know how to drive in the favela, total noob
Oh, oh
Oh, oh
Até mal me tratou
He even treated me badly
Quando os prédin avistou
When he saw the buildings
porque me buscou
Just because he picked me up
Na Fária Lima foi pro Peri
From Faria Lima he went to Peri
Achou que ia pra Santa Cecilia
He thought he was going to Santa Cecilia
Ele ficou em choque
He was in shock
fita sabia que aqui o grave não bate mais que a policia
Dude, he knew the bass here only hits harder than the police
(Hehey)
(Hehey)
Mais dinheiro, mais problema é o que eu quero
More money, more problems is what I want
Antes de vários 0, um numero triplo, impar
Before several 0s, a triple, odd number
Você é a prova que mandrake e dinheiro combina
You are the proof that mandrake and money combine
Que é cadela braba de raça e falou da residência das bandida'
That she's a purebred bad bitch and spoke about the gang's residence
Falou da residência das bandida'
Spoke about the gang's residence
Ela que joga e o golpe aplica
She who plays and applies the scam
Chora não, chora não, chora não vida
Don't cry, don't cry, don't cry life
Chora não, chora não, chora não vida
Don't cry, don't cry, don't cry life
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Boom, boom, boom, pow, pow, pow
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
Área de Risco na 99
Danger Zone in the 99
Bunda que desce
Ass that goes down
Bunda que sobe
Ass that goes up
- E é do outro lado da ponte
- And it's on the other side of the bridge
- É
- Yeah
- Não, eu não vou mano, não pra ir não
- No, I'm not going there man, I can't go there
- Porque parça
- Why dude?
- Não, teve uns amigos que foi assaltado eu não vou, se quiser desse aqui
- No, I had some friends who got robbed there, I'm not going, if you want to get off here
- Ah em choque, firmão, então
- Ah, you're in shock, man, so faith





Writer(s): Cesrv, Febem, Tasha E Tracie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.