Paroles et traduction Febem feat. CESRV - MÉXICO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí,
meu
tesouro
perdido
Hey
there,
my
lost
treasure
Cachorro
do
Iguatemi,
da
Intrapac
Dog
from
Iguatemi,
from
Intrapac
Chegou
pra
mim
que
você
tá
na
menor
Heard
you're
going
through
a
rough
patch
Mas
cê
tá
ligado
que
a
família
aqui
não
te
abandona,
certo?
But
you
know
the
family
here
won't
abandon
you,
right?
Vamo
comigo
ali
no
DHL,
no
rápido
hoje
Come
with
me
to
DHL,
quick
thing
today
8 hora
tô
passando
aí
na
sua,
tudo
certinho
8 o'clock
I'll
be
at
your
place,
everything's
set
Dez
cesta
básica
pra
encher
a
barriga
da
firma
Ten
basic
food
baskets
to
fill
the
crew's
bellies
Deus
tá
com
nóis,
vai
dá
nada
God
is
with
us,
it'll
be
alright
(CESRV
on
the
beat),
ahn
(CESRV
on
the
beat),
ahn
Sonhando
em
viver
a
vida
como
um
rapper
vive
(vive)
Dreaming
of
living
life
like
a
rapper
does
(does)
O
céu
é
o
limite,
Notorious
Big
(big)
The
sky
is
the
limit,
Notorious
Big
(big)
No
som
pro
clima
ficar
mais
tranquilo
On
the
beat
to
make
the
vibe
more
chill
Já
que
elas
pira
em
quem
é
envolvido
Since
they
go
crazy
for
those
involved
Puxa,
prende
e
solta,
o
medo
pra
foda
Pull,
hold
and
release,
fear
be
damned
Caminho
sem
volta,
mas
se
der
bom,
nóis
estoura
Path
of
no
return,
but
if
it
goes
well,
we'll
blow
up
Sem
novidade,
é
igual
viver
de
música
Nothing
new,
it's
like
living
off
music
Na
fé
que
um
dia
canta
poesia
acústica
In
the
faith
that
one
day
I'll
sing
acoustic
poetry
Pro
fim
da
escassez,
pra
largar
de
uma
vez
For
the
end
of
scarcity,
to
leave
it
all
behind
once
and
for
all
Quebrada
e
crime
é
que
nem
vírus
chinês
The
hood
and
crime
are
like
a
Chinese
virus
Tá
todo
mundo
exposto,
e
a
vacina
ninguém
cria
(São
Paulo)
Everyone's
exposed,
and
nobody's
making
a
vaccine
(São
Paulo)
Aqui
estou
mais
um
dia
Here
I
am,
another
day
Papo
de
lucro,
guerra
só
com
o
estado
Talk
of
profit,
war
only
with
the
state
Que
não
suporta
a
vitória
de
favelado
That
can't
stand
the
victory
of
a
slum
dweller
Tem
que
ser
Bolt
pra
viver
desse
lado
You
gotta
be
Bolt
to
live
on
this
side
E
quem
nasceu
pra
varejo
nunca
vai
ser
atacado
And
whoever
was
born
for
retail
will
never
be
wholesale
México,
rap,
México,
droga
Mexico,
rap,
Mexico,
drugs
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Shake
that
ass,
mamacita,
que
estoy
arriba
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
México,
rap,
México,
droga
Mexico,
rap,
Mexico,
drugs
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Shake
that
ass,
mamacita,
que
estoy
arriba
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
Dez
pras
10h,
dez
peças
dá
10
mil
Ten
to
ten,
ten
pieces
make
10
thousand
Ou
dez
anos
de
cadeia
aqui
no
Brasil
Or
ten
years
in
jail
here
in
Brazil
Se
pá
que
era
melhor
ter
feito
um
clipe
de
fuzil
Maybe
it
would've
been
better
to
make
a
rifle
music
video
Pra
estourar
no
Youtube
com
10
milhão
de
view
To
blow
up
on
Youtube
with
10
million
views
Nada
contra,
progresso
pra
quem
trampa
Nothing
against
it,
progress
for
those
who
hustle
Mas
uma
arma
no
clipe
é
menos
um
menor
na
boca
But
a
gun
in
a
video
is
one
less
kid
on
the
streets
Falando
pra
gerente,
faço
arte,
conto
as
notas
Talking
to
the
manager,
I
make
art,
I
count
the
bills
Flow
de
Deus,
escreve
certo
pela
linha
torta
God's
flow,
writing
straight
through
crooked
lines
Na
bota
vem
toda
barca
que
passa
In
the
boot
comes
every
boat
that
passes
Independente
de
pôr
ou
não
a
mão
na
massa
Regardless
of
getting
your
hands
dirty
or
not
E
quando
a
imagem
do
cruzeiro
resplandece
And
when
the
image
of
the
cruise
ship
shines
Só
quem
é
de
lá
sabe
o
que
acontece
Only
those
who
are
from
there
know
what
happens
Porta-mala
cheio,
quero
ver
descarregar
Trunk
full,
I
wanna
see
it
unload
Malandro
é
o
grato,
quero
ver
num
gelar
A
real
man
is
grateful,
I
wanna
see
it
in
a
cold
one
(Mas
se
eu
sair
daqui,
eu
vou
mudar)
(But
if
I
leave
here,
I'll
change)
Hoje
tem
show
e
é
melhor
nem
pensar
There's
a
show
today
and
it's
better
not
to
think
México,
rap,
México,
droga
Mexico,
rap,
Mexico,
drugs
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Shake
that
ass,
mamacita,
que
estoy
arriba
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
México,
rap,
México,
droga
Mexico,
rap,
Mexico,
drugs
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Shake
that
ass,
mamacita,
que
estoy
arriba
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Live
it
up
(uh),
life,
crazy
life
A
polícia
militar
invadiu
esta
manhã
The
military
police
invaded
this
morning
Uma
casa
na
Zona
Norte
de
São
Paulo
A
house
in
the
North
Zone
of
São
Paulo
A
denúncia
era
que
o
local
serviria
The
report
was
that
the
place
would
serve
Como
depósito
de
armas
de
fogo
e
drogas
ilícitas
As
a
deposit
for
firearms
and
illicit
drugs
A
operação,
no
entanto,
encontrou
a
casa
vazia
The
operation,
however,
found
the
house
empty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesrv, Febem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.