Paroles et traduction Febem feat. CESRV - MÉXICO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí,
meu
tesouro
perdido
Эй,
моя
потерянная
сокровищница,
Cachorro
do
Iguatemi,
da
Intrapac
девчонка
из
Игуатеми,
из
Интрaпак,
Chegou
pra
mim
que
você
tá
na
menor
до
меня
дошли
слухи,
что
у
тебя
дела
не
очень.
Mas
cê
tá
ligado
que
a
família
aqui
não
te
abandona,
certo?
Но
ты
же
знаешь,
что
семья
тебя
не
бросит,
верно?
Vamo
comigo
ali
no
DHL,
no
rápido
hoje
Поехали
со
мной
в
DHL,
быстренько
сегодня.
8 hora
tô
passando
aí
na
sua,
tudo
certinho
В
8 часов
заеду
за
тобой,
все
чётко.
Dez
cesta
básica
pra
encher
a
barriga
da
firma
Десять
продуктовых
корзин,
чтобы
набить
брюхо
команде.
Deus
tá
com
nóis,
vai
dá
nada
Бог
с
нами,
все
будет
хорошо.
(CESRV
on
the
beat),
ahn
(CESRV
on
the
beat),
ага
Sonhando
em
viver
a
vida
como
um
rapper
vive
(vive)
Мечтаю
жить,
как
рэпер
(жить).
O
céu
é
o
limite,
Notorious
Big
(big)
Небо
- предел,
Notorious
Big
(большой).
No
som
pro
clima
ficar
mais
tranquilo
Включаю
музыку,
чтобы
атмосфера
стала
спокойнее,
Já
que
elas
pira
em
quem
é
envolvido
ведь
девчонки
без
ума
от
тех,
кто
в
теме.
Puxa,
prende
e
solta,
o
medo
pra
foda
Тянут,
хватают,
отпускают,
страх
долой.
Caminho
sem
volta,
mas
se
der
bom,
nóis
estoura
Путь
без
возврата,
но
если
повезет,
мы
взорвем.
Sem
novidade,
é
igual
viver
de
música
Ничего
нового,
это
как
жить
музыкой.
Na
fé
que
um
dia
canta
poesia
acústica
В
вере,
что
однажды
спою
акустическую
поэзию.
Pro
fim
da
escassez,
pra
largar
de
uma
vez
За
конец
нужды,
чтобы
бросить
все
это
раз
и
навсегда.
Quebrada
e
crime
é
que
nem
vírus
chinês
Район
и
преступность
— это
как
китайский
вирус.
Tá
todo
mundo
exposto,
e
a
vacina
ninguém
cria
(São
Paulo)
Все
подвержены,
а
вакцину
никто
не
создает
(Сан-Паулу).
Aqui
estou
mais
um
dia
Вот
я
здесь,
еще
один
день.
Papo
de
lucro,
guerra
só
com
o
estado
Разговоры
о
прибыли,
война
только
с
государством,
Que
não
suporta
a
vitória
de
favelado
которое
не
выносит
победы
выходцев
из
фавел.
Tem
que
ser
Bolt
pra
viver
desse
lado
Нужно
быть
Болтом,
чтобы
выжить
с
этой
стороны.
E
quem
nasceu
pra
varejo
nunca
vai
ser
atacado
А
тот,
кто
родился
для
розницы,
никогда
не
станет
оптовиком.
México,
rap,
México,
droga
Мексика,
рэп,
Мексика,
наркотики.
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Двигай
своей
попкой,
красочка,
я
на
высоте.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
México,
rap,
México,
droga
Мексика,
рэп,
Мексика,
наркотики.
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Двигай
своей
попкой,
красочка,
я
на
высоте.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
Dez
pras
10h,
dez
peças
dá
10
mil
Без
десяти
десять,
десять
штук
дают
10
тысяч,
Ou
dez
anos
de
cadeia
aqui
no
Brasil
или
десять
лет
тюрьмы
здесь,
в
Бразилии.
Se
pá
que
era
melhor
ter
feito
um
clipe
de
fuzil
Может,
лучше
было
бы
снять
клип
с
автоматом,
Pra
estourar
no
Youtube
com
10
milhão
de
view
чтобы
взорвать
YouTube
с
10
миллионами
просмотров.
Nada
contra,
progresso
pra
quem
trampa
Ничего
против,
прогресс
для
тех,
кто
работает,
Mas
uma
arma
no
clipe
é
menos
um
menor
na
boca
но
оружие
в
клипе
— это
на
одного
малолетку
меньше
на
районе.
Falando
pra
gerente,
faço
arte,
conto
as
notas
Говорю
менеджеру:
я
занимаюсь
искусством,
считаю
купюры.
Flow
de
Deus,
escreve
certo
pela
linha
torta
Флоу
от
Бога,
пишу
правильно
по
кривой
линии.
Na
bota
vem
toda
barca
que
passa
В
багажнике
вся
добыча,
что
проходит.
Independente
de
pôr
ou
não
a
mão
na
massa
Независимо
от
того,
приложил
ли
к
этому
руку
или
нет.
E
quando
a
imagem
do
cruzeiro
resplandece
И
когда
сияет
образ
Крузейро,
Só
quem
é
de
lá
sabe
o
que
acontece
только
те,
кто
оттуда,
знают,
что
происходит.
Porta-mala
cheio,
quero
ver
descarregar
Багажник
полон,
хочу
видеть,
как
разгружают.
Malandro
é
o
grato,
quero
ver
num
gelar
Пройдоха
— это
тот,
кто
благодарен,
хочу
видеть,
как
он
не
замерзнет.
(Mas
se
eu
sair
daqui,
eu
vou
mudar)
(Но
если
я
выберусь
отсюда,
я
изменюсь.)
Hoje
tem
show
e
é
melhor
nem
pensar
Сегодня
концерт,
и
лучше
об
этом
не
думать.
México,
rap,
México,
droga
Мексика,
рэп,
Мексика,
наркотики.
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Двигай
своей
попкой,
красочка,
я
на
высоте.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
México,
rap,
México,
droga
Мексика,
рэп,
Мексика,
наркотики.
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Двигай
своей
попкой,
красочка,
я
на
высоте.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Да
здравствует
(ух),
жизнь,
безумная
жизнь.
A
polícia
militar
invadiu
esta
manhã
Военная
полиция
вторглась
сегодня
утром
Uma
casa
na
Zona
Norte
de
São
Paulo
в
дом
в
северной
зоне
Сан-Паулу.
A
denúncia
era
que
o
local
serviria
Согласно
сообщению,
это
место
служило
Como
depósito
de
armas
de
fogo
e
drogas
ilícitas
складом
огнестрельного
оружия
и
запрещенных
наркотиков.
A
operação,
no
entanto,
encontrou
a
casa
vazia
Однако
в
ходе
операции
дом
был
обнаружен
пустым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesrv, Febem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.