Febem feat. CESRV - VAI PENSANDO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Febem feat. CESRV - VAI PENSANDO




VAI PENSANDO
THINKING IT'S ALL GOOD
Primeira vez que vi um quadro foi de luz quando cortaram em casa eu tinha idade da minha filha
The first time I saw a picture was of light when they cut the power at my house, I was my daughter's age
Que desenhou um sol sorrindo na parede do meu quarto pra eu nunca mais esquecer porquê ele brilha
She drew a smiling sun on my bedroom wall so I would never forget why it shines
Não sei se sei até agora qual o sentido da arte mesmo ouvindo alguém me chamando de artista
I don't know if I know even now what the meaning of art is, even when someone calls me an artist
Tendo que explicar o significado das minhas tatuagens em abordagem de rotina da policia
Having to explain the meaning of my tattoos in a routine police stop
Tiraram um foco por um tempo das paradas de sucesso pra se perguntar de onde vem o Fenômeno
They took the focus off the charts for a while to wonder where the Phenomenon comes from
Manda avisar que na verdade olharam pra cima demais e esqueceram de ver as paradas de ônibus
Tell them they actually looked up too much and forgot to see the bus stops
Te criticaram igual você que me olha feio mas não ronca porquê sabe que o seu é sua mãe que compra
They criticized you just like you who look at me ugly but don't snore because you know your mom buys yours
(Ruh)
(Ruh)
Enquanto ajuda a minha a sentar aonde a sua queria, esse é meu estilo e que se foda, até sua mina canta
While helping mine sit where yours wanted to, this is my style and fuck it, even your girl sings along
Box de mágico tem em qualquer lugar
Magician's boxes are everywhere
Mas Cooperfield na verdade é os menor dentro das track
But Cooperfield is actually the kids inside the tracks
É encomenda, encomenda, tudo que for da Nestle
It's an order, an order, anything from Nestle
Foda-se errado é o governo, pecado é não ter
Fuck it, the government is wrong, the sin is not having
E o que não mata fortalece, como a prece da minha
And what doesn't kill you makes you stronger, like my grandma's prayer
Para eu não morrer
So I wouldn't die
Cada um entende o que quer entender
Everyone understands what they want to understand
Bebê, por favor sem faísca na garrafa
Baby, please, no sparks in the bottle
De onde eu venho copo de plástico é taça
Where I come from, a plastic cup is a goblet
Cada um no seu corre é o jeito
Everyone in their own hustle is the way
Ninguém tem o poder pra controlar o tempo
No one has the power to control time
União também é marca de açúcar
Union is also a brand of sugar
(Não)
(No)
E eu nunca vi quem no topo jogar corda
And I've never seen anyone at the top throw down a rope
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
Nem tudo que se é, é o que é
Not everything you see is what it is
Todo jogo tem blefe
Every game has a bluff
Vai pensando que bom, por aqui
Thinking it's all good, around here
Para eu continuar sendo sua ref
For me to keep being your ref
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Rã)
(Rã)
Paguei umas conta atrasada enquanto alguém paga de marca
I paid some overdue bills while someone flaunts brands
Por não aceitar que uma marca me paga
For not accepting that a brand pays me
(Rã)
(Rã)
Pouco pra entender, que é o que? onde tava?
Little to understand, what is it? where were you?
Quando chegava em casa roupa velha zoada
When only old, worn-out clothes arrived at my house
Agora é mérito no lucro até dar concorrência bem ou mal
Now it's merit in profit until it gives competition, good or bad
Nunca vou deixar de ser sua influencia
I'll never stop being your influence
(Ruf)
(Ruf)
Com admiração de vários que cês admira
With the admiration of many that you admire
E se necessário tem até você na mira
And if necessary, even you are in the crosshairs
Lazer
Leisure
Ligeiro com a blazer
Quick with the blazer
Que pode encerrar minha carreira de maneira fatal
That can end my career fatally
Mais rápido do que o cancelamento virtual
Faster than virtual cancellation
Meu mano na ilha desdo último natal
My brother's been on the island since last Christmas
E eu podia estar geral
And I could be with everyone
O dia inteiro
All day long
Se além do like, tweet também desse dinheiro
If besides likes, tweets also gave money
Passageiro como tudo não minha esperança
Passenger like everything, except my hope
Então paga de na Net que eu pago uma fiança
So pretend to be a shovel on the Net there and I'll pay a bail
Cada um no seu corre é o jeito
Everyone in their own hustle is the way
Ninguém tem o poder pra controlar o tempo
No one has the power to control time
União também é marca de açúcar
Union is also a brand of sugar
(Não)
(No)
E eu nunca vi quem no topo jogar corda
And I've never seen anyone at the top throw down a rope
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
Nem tudo que se é, é o que é
Not everything you see is what it is
Todo jogo tem blefe
Every game has a bluff
Vai pensando que bom, por aqui
Thinking it's all good, around here
Para eu continuar sendo sua ref
For me to keep being your ref
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
(Vai, vai)
(Go, go)
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
Vai carai
Come on
Vai pensando que bom
Thinking it's all good
Que é do jeito que cês quer, porquê cês deseja
That it's the way you want it, just because you wish it
Gênio da lâmpada é bagulho de filme chará, acorda pra vida
Genie in a lamp is a movie thing, buddy, wake up to life





Writer(s): Cesrv, Febem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.