Febem feat. CESRV, Akira Presidente & BK - ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Febem feat. CESRV, Akira Presidente & BK - ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK)




ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK)
ЭТО МОЙ СТИЛЬ (совместно с Акирой Президентом и BK)
Herdeiro do submundo, louco consciente
Наследник преисподней, безумец здравомыслящий,
Se não for pra chutar a bomba de volta sai da frente
Если не готов взорвать бомбу обратно, уйди с дороги.
Quem se identifica, é gente da gente
Кто понимает, тот свой.
Polícia rouba a brisa, foda-se o Presidente
Полиция крадет кайф, плевать на Президента.
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Ontem a noite encontrei alguém do tempo da escola
Вчера вечером встретил кого-то со школы,
Que me chamou de lixo, marginal e sem futuro
Кто когда-то называл меня мусором, отбросом и бесперспективным.
Olhou de cima pra baixo, disse "boa noite! "
Посмотрел свысока, сказал: "Добрый вечер!".
Respondi, " um big-mac, coca e batata grande "
Я ответил: "Биг Мак, колу и большую картошку фри".
Mudei o curso da historia que o brasil escreveu pra mim
Я изменил ход истории, которую Бразилия написала для меня,
Em memória de vários amigos que teve fim
В память о многих друзьях, которым пришел конец.
Na mão de sabe quem, vai fazer algo pra alguém
От рук, ты знаешь кого, будешь делать что-то для кого-то,
Depois se vem me perguntar " porque febem? "
А потом спрашиваешь меня: "Почему, Фебем?".
Futuro pertence á quem pronto pra ele
Будущее принадлежит тем, кто к нему готов.
Não violência é bom, contanto que funcione
Отсутствие насилия это хорошо, пока оно работает.
Se render jamais! pra agradar branco tilelê?
Сдаваться никогда! Чтобы угодить белому мажору?
De chinelo esquerda caviar que a mãe paga o apê?
В шлепанцах налево, икра, мама платит за квартиру?
Perreco é mato!
Проблемы это джунгли!
Quero ver, quero ver, quero ver ser eu
Хочу посмотреть, хочу посмотреть, хочу посмотреть, как это быть мной.
Um dalit orgulhoso, encostou se fodeu!
Гордый отверженный, прислонился облажался!
Então compre meu disco
Так что купи мой альбом,
Vista a camisa e ao show
Надень футболку и приходи на концерт.
Meus herois roubaram bancos
Мои герои грабили банки,
O seu rouba flow!
А твой крадет флоу!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Father, febem!
Отец, Фебем!
Favela, kurt-cobain!
Фавела, Курт Кобейн!
Que se foda os outros eu to mec
Плевать на остальных, я в порядке,
E no meu bolso as de cem
И в моем кармане сотни.
Se não for nóis vai ser quem?
Если не мы, то кто?
Se é meu plantão tu nem vem
Если это моя смена, тебе тут не место.
Meus irmão sou todos desgraçados
Мои братья все отщепенцы,
E eu sou um deles também
И я один из них.
Eu tenho vinte advogados e por isso to salvo
У меня двадцать адвокатов, и поэтому я в безопасности.
Dinheiro guardado e por isso to calmo
Деньги отложены, и поэтому я спокоен.
Meus raps me garantem minhas contas eu pago
Мои рэпы обеспечивают меня, я плачу по счетам.
Minha mina ta com meu cartão nem se preocupa com o saldo
Моя девушка с моей картой, даже не беспокоится о балансе.
na gang sempre
Вера в банду всегда,
nos ganhos sempre
Вера в заработок всегда.
Uns ouro no pescoço
Золото на шее,
E um bec bom na mente
И хороший косяк в голове.
Melhoria pra sempre
Улучшения всегда,
Méta é seguir em frente
Цель двигаться вперед.
E um minuto de silêncio aos que não tão presente
И минута молчания тем, кого нет с нами.
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Это мой стиль, и плевать! (плевать!)
Esse é meu estilo que se foda!
Это мой стиль, и плевать!
Esse é meu estilo
Это мой стиль,
Tu aprender a se vestir imitando como eu me visto
Ты научишься одеваться, только подражая тому, как одеваюсь я.
Esse é nosso estilo
Это наш стиль,
Pro mundo eu tenho cara de bandido
Для мира я выгляжу как бандит.
Pros que são igual a mim eu sou quem livra eles disso
Для тех, кто такой же, как я, я тот, кто избавляет их от этого.
Dominando o centro quem veio da margem
Захватывая центр, придя с окраины.
Cansados de morrer na primeira cena de algum curta metragem
Уставшие умирать в первой сцене какого-то короткометражного фильма.
A sola do tenis mais limpa que esse jogo
Подошва кроссовок чище, чем эта игра.
Por isso eu gosto mais dos pisantes do que dos outros
Поэтому я люблю кроссовки больше, чем других.
A grana cresce igual a farinha no bolo
Деньги растут, как тесто в пироге.
O espaço é pouco, o cartão e a camisinha andam no bolso
Места мало, в кармане только карта и презерватив.
Saudades do verão chegando
Скучаю по приближающемуся лету,
Bermuda curta oitão cano longo e as menina passando blondor
Короткие шорты, высокие носки, и девушки осветляют волосы.
Eu tenho um coração gigante mas sem espaço pra sequelas
У меня огромное сердце, но нет места для шрамов.
Eu tenho duas namoradas, não falta nada pra elas
У меня две девушки, у них есть все.
E alguns problemas querendo tirar do sério
И некоторые проблемы пытаются вывести меня из себя.
Eu não ligo pro " um nove zero ", eu compro " uma 9(mm) zero"
Мне плевать на "один девять ноль", я куплю "девятку (мм) ноль".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.