Febem feat. Pizzol - R.U.A - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Febem feat. Pizzol - R.U.A




Ae!
Ae!
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, с ума от одиночества
A cinco mil pés dentro desse avião
- Пять тысяч футов в течение этого самолет
Preço é diferente de valor, pega a visão
Цены разные значения, получаем видение
Ai de mim se eu não mantiver dois pés no chão
Горе мне, если я не держите ноги на полу
Colecionando opressão e roupas bonitas
Сбор угнетения и красивую одежду
Se a coisa ficar feia vendo tudo na medida
Если что-нибудь получить уродливые, видя все в меру
Do possível passo a ponte sem pensar em pular
Можно шаг за мост, не думая пропустить
Depressão me abandonou quando eu não tinha o que almoçar
Депрессия меня бросили, когда мне было не то, что пообедать
E a liga? reneguei! longe de ser Bruce Wayne
И сплав? reneguei! далеко не Брюс Уэйн
O Coringa é camarada e sou a favor da Mary Jane
Джокер приятель, и я за Мэри Джейн
Pra evitar pânico evitei descansar
Чтобы избежать паники, я избегал отдых
Eles torcem pro banco e eu pra quem vai roubar
Они переплетают pro базе, и я для тех, кто будет воровать
tá! o metro vou pegar
tá! метро получу
Pra um dim-dim buscar e o leite não azedar
Ведь dim-dim искать, и молоко не кислое
Mesmo sem show contas não param de chegar
Даже не показывают, счета продолжают поступать
E tem algum playboy que quer meu lugar ná:
И имеет некоторый playboy, что хочет мое место в этом:
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Улица, это место, откуда я пришел"
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Улица, это место, откуда я пришел"
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, с ума от одиночества
Menor me chamou de monstrão, pediu uma foto
Меньше мне позвонил monstrão, просили сфотографироваться
Um PM diz; cidadão, documento com foto
PM-говорит; гражданина, - документ с фото
Ai de mim se eu não mantiver o mínimo foco
Горе мне, если я не храните минимальный фокус
Boleto, boato, virado a noite inteira
Заготовки, слух, лицевой стороной всю ночь
Amigos envolvidos até o osso na biqueira
Друзья, участвующих кости в подноском
Brô, faz sol, mas nasci frio
Brô, солнечно, холодно, но я родился
Da cor do rio e sem link na bio
Цвета реки и без ссылка в био
Teve espaço pra me difamar menos pra eu responder
Имело место для меня опорочить меньше, а мне отвечать
Lembra a TV e o PSDB, tipo o Falatuzetrê
Помните, ТВ и PSDB, тип Falatuzetrê
Ódio e rancor fazem parte do meu corpo
Ненависть и злобу являются частью моего тела
Saudade da minha filha no momento é o que sinto
Тоски моей дочери на данный момент это только то, что я чувствую
Vida bandida fábrica de suicída
Vida bandida завод самоубийства
Garçom faz favor! mais um gole de auto-estima
Официант, пожалуйста! еще один глоток самооценка
De super fé, quero ver derrubar
Ноги супер веру, я хочу посмотреть, снять
E tem algum playboy que quer meu lugar
И имеет некоторый playboy, что хочет мое место в этом
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Улица, где вчера я пришел"
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Улица, где вчера я пришел"
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, с ума от одиночества
Desço desse avião e vou pra casa relaxar
Спускаюсь этот самолет и иду домой отдыхать
Um amigo faleceu, tem velório pra colar
Друг умер, необходимо разбудить тебя ожерелье
Meu irmão se envolveu, se tiro foi trocar
Мой брат связался, если лопата выстрел был обменять
Meus manos trabalham os chamam de marginal
Мои manos трудятся называют marginal
Vendendo produto isento de nota fiscal
Продавая продукт, без счета
E a culpá é de quem? vai sobrar pra quem?
И винить-это кто? останется, с кем?
Nessa cadeia sou quem? detendo ou refém?
В этой цепочке я-кто? задержание или заложник?
A 100 liga e diz que quer me ver
100 сплава и говорит, что хочет меня видеть
Minha mãe avisa que o aluguel vai vencer
Моя мама предупреждает, что аренда будет бить
Será que esse mês tenho que vender umas G?
Будет ли этот месяц у меня есть, что продавать друг G?
Cesão, faz um vale pra eu não ter que me foder
Там Cesão, делает его касается, и мне не придется трахать меня
Né? fez dinheiro pra carai, bom saber!
Не так ли? сделал деньги pra carai, хорошо знать!
Se um dia eu precisar vou roubar o Matuê
Если в один прекрасный день я должен буду украсть Matuê
Nada pessoal tenho que me agilizar
Ничего личного мне упорядочить
E tem algum playboy que quer meu lugar na
И имеет некоторый playboy, что хочет мое место в
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улицы, местом, откуда я пришел"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улицы, местом, откуда я пришел"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улицы, местом, откуда я пришел"





Writer(s): Febem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.