Febem - Rosas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Febem - Rosas




Rosas
Roses
Vim de uma mulher que veio de outra mulher
I came from a woman who came from another woman
Sim, magoei mulher e virei pai de uma mulher, enfim
Yes, I've hurt women and became a father to a woman, in the end
Aos 27 acho que Deus existe, sim
At 27, I think God exists, yes
Como Fênix na cor de Hendrix, renasci aqui
Like a Phoenix in the color of Hendrix, I was reborn here
Contas a prestar, pra pagar me fazem acreditar
Bills to pay, to settle them makes me believe
Que aqui ou qualquer lugar terá quem cobrará mais
That here or anywhere there will be someone who will charge more
Ao meu redor vejo o mundo se levantar
Around me I see the world rising
Decido também, sujeito a me crucificar
I decide too, subject to crucify myself
Na vida, guerra que não vivo pra arregar
In life, a war that I don't live to back down from
Se o arrego não constar, vivi, venci, vou trocar
If giving up is not an option, I lived, I won, I will exchange
Brasil, cena triste que faz muita mãe chorar
Brazil, a sad scene that makes many mothers cry
E a herança disso aqui ninguém escolhe carregar
And the inheritance of this place, no one chooses to carry
Então...
So...
Quando eu daqui partir não esqueçam das rosas (Rosas)
When I leave here, don't forget the roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Um buquê todo vermelho de rosas (Rosas)
A whole red bouquet of roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
O mínimo em memória são rosas (Rosas)
The minimum in memory are roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Pra que se lembrem dessa historia rosas (Rosas)
So that they remember this story, only roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Ouço dizer que quando aperta, resta você
I hear it said that when things get tough, you're all that's left
Ouvi dizer: "quando apertou, fui o primeiro a correr"
I heard it said: "when things got tough, I was the first to run"
Até hoje no aperto ninguém vai atender
To this day, in times of need, no one will answer
Faz sentido, então vivo pra ver tudo que ouvi dizer
It makes sense, so I live to see everything I heard said
Sem levar problema, reciclo problema
Without taking problems, I recycle problems
Transformo em poema mas ainda sou um problema
I transform them into poems but I'm still a problem
Inconsequente pra muita gente
Inconsequential to many people
De na minha frente tem muita gente
Standing in front of me are many people
Que quer solução de vida, e quero uma pra minha
Who want a solution to life, and I want one for mine
Agora entenda porque não tenho lágrima e fraqueza
Now understand why I have no tears and no weakness
Como faço parecer que não existe amor
How do I make it seem like there is no love
Pra que o mal-olhado não o veja
So that the evil eye does not see it
Mas...
But...
Quando eu daqui partir não esqueçam das rosas (Rosas)
When I leave here, don't forget the roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Um buquê todo vermelho de rosas (Rosas)
A whole red bouquet of roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
O minimo em memória são rosas (Rosas)
The minimum in memory are roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Pra que se lembrem dessa historia rosas (Rosas)
So that they remember this story, only roses (Roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Rosas (rosas)
Roses (roses)
Enquanto isso, tenho isso a dizer
Meanwhile, I only have this to say
Não conte mentiras sobre mim
Don't tell lies about me
Que eu não falo verdades sobre você
That I don't speak truths about you
Cada um, cada um
Each one, each one
Fazer o que?
What to do?
Não vão me chorar
They won't see me cry
Não deixo o rap morrer
I won't let rap die
Não deixo o rap me matar
I won't let rap kill me
Na net tentam me tirar
On the internet they try to take me down
Nas ruas, invicto
In the streets, I'm undefeated
Original, por sinal, ao contrário de vários invicta
Original, by the way, unlike several "invicta"
De hora em hora vem criticá
Every hour they come to criticize
Dizem que eu mudei de time
They say I changed teams
Ainda assim, sou sublime
Still, I am sublime
Sei que nasci Corinthians
I know I was born Corinthians
"Esperava mais", comenta alguém decepcionado
"I expected more", someone comments disappointed
Coitado, se depende mim
Poor thing, if they depend on me
Vai morrer esperando mais sentado
They'll die waiting for more, sitting down
Desde o primeiro rap, não mudei o que eu falei
Since the first rap, I haven't changed what I said
Agora acham que algo mudou
Now they think something has changed
E querem que eu aponte ele pra alguém
And they want me to point it out to someone
A mando de quem?
At whose command?
Males que vem para o bem
Evils that come for good
Comono vulto
Like in the shadows
Sem aval, sem seguro
Without endorsement, without insurance
E nem em cima do muro, eu hein
And not even on the fence, huh
A causa é além de tirar foto e mostra que fez
The cause is beyond taking a photo and showing what was done
Passagem eu não tive, pois como custo
I didn't have a ticket, because it costs
Meu irmão salvou e tirou seis, no fechado
My brother saved up and got six, on the down low
Pra pagar os pecados do Senado
To pay for the sins of the Senate
Ainda assim, eu acho que todo banco merece ser roubado
Still, I think every bank deserves to be robbed
ligado? O preço de ver e ficar calado
You know? The price of seeing and keeping quiet
Sabesp cortando a água
Sabesp cutting off the water
E no bolso zero centavos
And zero cents in your pocket
PM dizendo "eu vou te matar"
PM saying "I'm going to kill you"
E pôr uma arma feia do lado
And putting an ugly gun next to you
Claro que não mata, mas te deixa abalado
Of course he doesn't kill, but he leaves you shaken
Igual me de Alexander Wang, te deixa pasmo
Just like seeing me in Alexander Wang, leaves you stunned
Tirando a fome que nunca teve
Taking away the hunger you never had
no ódio danado
You're in a damned rage
Pobre diabo, pega a visão
Poor devil, get the vision
Deus acaba de falar
God just spoke
Que se sua praia é Compton
That if your beach is Compton
Me chame de Febemdrick Lamar
Call me Febemdrick Lamar





Writer(s): Felipe Desidério


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.