Paroles et traduction Febem - Ímpar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
dever
nada
pra
lei
I
owe
nothing
to
the
law
Que
me
vê
como
fora
da
lei
Who
sees
me
as
an
outlaw
Porque
optei
não
depender
de
lei
Because
I
chose
not
to
depend
on
the
law
De
onde
venho,
silêncio
é
a
lei
Where
I
come
from,
silence
is
the
law
Sem
sofrer
mesmo
que
no
limite
Without
suffering
even
at
the
limit
Cria
não
é
criador,
e
assim
vive
Creator
isn't
the
creature,
and
so
he
lives
Sem
se
importar
se
ela
tem
celulite
Without
caring
if
she
has
cellulite
Exemplo
do
que
vem
de
baixo
e
atinge
An
example
of
what
comes
from
below
and
reaches
De
lá
de
onde
tem
da
branca
e
da
preta
From
where
there
is
white
and
black
Até
o
pastor
sabe
que
não
é
cocada
Even
the
pastor
knows
it's
not
coconut
Se
perguntar,
ninguém
sabe
de
nada
If
you
ask,
nobody
knows
anything
E
a
clientela
da
faap
se
acaba
And
the
clientele
of
the
faap
is
running
out
Porque,
da
ponte
pra
cá
é
show!
Because,
from
the
bridge
here
it's
a
show!
Da
ponte
pra
lá
no
corre
fomos
From
the
bridge
there
in
the
run
we
were
E
a
resposta
que
damos
And
the
answer
we
give
é
de
quanto
vale
o
show
Is
how
much
the
show
is
worth
Porque
revolução
a
parte
foi
chegar
onde
estamos...
Because
the
revolution
apart
was
to
get
where
we
are...
De
milidia
jão
From
the
jão
militia
Mente
blindada,
terror
da
escrita
Armored
mind,
terror
of
writing
Quem
foi
que
disse
não?
Who
said
no?
Um
qualquer,
quem
não
quer,
diga?
Anyone,
who
doesn't
want
to,
say?
Só
faltava
não
It
was
missing
Na
disciplina
elas
quica,
nois
pira
In
discipline
they
jump,
we
freak
out
Meta
de
função
Function
goal
No
banco
digitos,
no
kit,
listras
Digits
in
the
bank,
stripes
in
the
kit
Benção
pra
dona
Maria,
Blessing
for
Mrs.
Maria,
Bem
mais
que
um
leão
quer
por
dia...
Much
more
than
a
lion
wants
per
day...
Na
selva,
água
benta
é
da
pia
In
the
jungle,
holy
water
is
from
the
sink
Dona
benta
demais,
vicia,
né?
Too
much
blessed
Mrs.,
addictive,
right?
Não,
não
me
rendo
No,
I
don't
give
up
Pega
a
visão,
do
que
ta
tendo...
Get
the
vision,
of
what's
happening...
Bota
novela,
venha
cá,
quirela...
Put
on
a
soap
opera,
come
here,
darling...
E
não
me
diga
que
não
tô
me
vendendo
And
don't
tell
me
I'm
not
selling
myself
Vendo
minha
cria
no
mundo
crescendo,
Seeing
my
creations
growing
up
in
the
world,
Só
que
estrutura
do
estado,
não
vejo
Only
I
don't
see
structure
from
the
state
Quem
te
que
fazer
a
não
ser
eu
mesmo
Who
has
to
do
it
but
myself
Aos
olhos
de
temer,
não
temo...
In
the
eyes
of
fear,
I
fear
not...
Linha
por
linha
e
o
bumbo
batendo
Line
by
line
and
the
bass
drum
beating
Vivo
pra
ver,
tem
quem
paga
pra
ter...
I
live
to
see,
there
are
those
who
pay
to
have...
Canta
tudo
e
finge
não
entender...
Sings
everything
and
pretends
not
to
understand...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Desidério
Album
Prata
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.