Paroles et traduction Febi, Mano & A.R. Rahman - Kikku Yekkele (from the film: Narasimha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kikku Yekkele (from the film: Narasimha)
Kikku Yekkele (from the film: Narasimha)
ఓ
కిక్కు
ఎక్కెలే
O
kicku
yekkele
ఓ
సిగ్గు
పోయెలే
O
shamefulness
ఉన్నట్టుండి
జ్ఞానం
పెరిగెలే
All
of
a
sudden,
knowledge
has
grown
ఉన్న
నిజం
చెప్ప
తోచెలే
The
truth
which
is
there
from
the
beginning,
now
I
am
able
to
tell
వట్టి
గంజి
నీళ్ళు
తాగినోడూ
మట్టిలోనే
One
who
drinks
plain
rice-water
gruel
is
also
finally
in
the
soil
అరె
బెంజి
కారు
ఎక్కినోడూ
మట్టిలోనే
Hey,
one
who
rides
a
Benz
car
is
also
finally
in
the
soil
ఈ
జీవితం
కోసం,
మనం
పుట్టగానే
For
this
life,
when
we
were
born
మనతో
పాటు
తెచ్చిందేంటి
తీసుకెళ్ళ
What
did
we
bring
with
us,
what
will
we
take
along
ఓ
కిక్కు
ఎక్కెలే
O
kicku
yekkele
ఓ
సిగ్గు
పోయెలే
O
shamefulness
ఉన్నట్టుండి
జ్ఞానం
పెరిగెలే
All
of
a
sudden,
knowledge
has
grown
ఉన్న
నిజం
చెప్ప
తోచెలే
The
truth
which
is
there
from
the
beginning,
now
I
am
able
to
tell
వట్టి
గంజి
నీళ్ళు
తాగినోడూ
మట్టిలోనే
One
who
drinks
plain
rice-water
gruel
is
also
finally
in
the
soil
అరె
బెంజి
కారు
ఎక్కినోడూ
మట్టిలోనే
Hey,
one
who
rides
a
Benz
car
is
also
finally
in
the
soil
ఈ
జీవితం
కోసం,
మనం
పుట్టగానే
For
this
life,
when
we
were
born
మనతో
పాటు
తెచ్చిందేంటి
తీసుకెళ్ళ
What
did
we
bring
with
us,
what
will
we
take
along
బంగారం
దాచిపెట్టావ్,
వజ్రాలే
దాచిపెట్టావ్
You
hid
gold,
you
hid
diamonds
ప్రాణాన్నే
దాచ
ఏది
తాళం
How
do
you
save
your
own
life
శిశువులు
జ్ఞానులు
ఇద్దరు
తప్ప
Except
for
children
and
the
wise,
tell
me,
ఇక్కడ
సుఖముగ
ఉన్నదెవరో
చెప్పు
Who
is
really
happy
here
జీవం
ఉన్నవరకూ
జీవితం
ఉంది
మనకు
As
long
as
there
is
life,
we
have
life
ఇదియే
వేమన
వేదం
This
is
the
Veda
of
Vemana
జీవం
ఉన్నవరకూ
జీవితం
ఉంది
మనకు
As
long
as
there
is
life,
we
have
life
ఇదియే
వేమన
వేదం
This
is
the
Veda
of
Vemana
ఈ
భూమి
మనదేలే
మన
వీధిలో
This
earth
is
not
ours,
none
of
these
are
ours
జాతికోసం
మతంకోసం
గొడవెందుకు
Why
do
we
quarrel
for
caste
or
religion
ఓ
కిక్కు
ఎక్కెలే
O
kicku
yekkele
ఓ
సిగ్గు
పోయెలే
O
shamefulness
ఉన్నట్టుండి
జ్ఞానం
పెరిగెలే
All
of
a
sudden,
knowledge
has
grown
ఉన్న
నిజం
చెప్ప
తోచెలే
The
truth
which
is
there
from
the
beginning,
now
I
am
able
to
tell
తల్లిని
ఎంచుకునే
తండ్రిని
ఎంచుకునే
Who
can
choose
his/her
mother
and
father
హక్కే
నీకు
లేనేలేదు
(లేదు
లేదు)
You
have
no
such
right
(no,
no)
రూపం
ఎంచుకునే
రంగును
ఎంచుకునే
Who
can
choose
his/her
form
or
color
హక్కే
నీకు
లేనేలేదు
(లేదు)
You
have
no
such
right
(no)
పుట్టుకనెంచుకునే
మరణమునెంచుకునే
Who
can
choose
his
birth
or
his
death
హక్కే
నీకు
లేనేలేదు
లేదు
You
have
no
such
right,
no
పరిశోధించి
చూస్తే
నీ
జీవితమొకటే
If
you
examine
it
closely,
your
life
is
unique
నీ
చేతుల్లో
ఉందిలేరా
సాధించెయరా
It
is
in
your
hands,
my
dear,
achieve
it
(ఓ)
కిక్కు
ఎక్కెలే
(O)
kicku
yekkele
(ఓ)
సిగ్గు
పోయెలే
(O)
shamefulness
ఉన్నట్టుండి
జ్ఞానం
పెరిగెలే
All
of
a
sudden,
knowledge
has
grown
ఉన్న
నిజం
చెప్ప
తోచెలే
The
truth
which
is
there
from
the
beginning,
now
I
am
able
to
tell
(వట్టి
గంజి
నీళ్ళు
తాగినోడూ
మట్టిలోనే
(One
who
drinks
plain
rice-water
gruel
is
also
finally
in
the
soil
అరె
బెంజి
కారు
ఎక్కినోడూ
మట్టిలోనే)
Hey,
one
who
rides
a
Benz
car
is
also
finally
in
the
soil)
ఈ
జీవితం
కోసం,
మనం
పుట్టగానే
For
this
life,
when
we
were
born
మనతో
పాటు
తెచ్చిందేంటి
తీసుకెళ్ళ
What
did
we
bring
with
us,
what
will
we
take
along
మనతో
పాటు
తెచ్చిందేంటి
తీసుకెళ్ళ
What
did
we
bring
with
us,
what
will
we
take
along
మనతో
పాటు
తెచ్చిందేంటి
తీసుకెళ్ళ
తీసుకెళ్ళ
What
did
we
bring
with
us,
what
will
we
take
along,
take
along
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.