Paroles et traduction Feda - Benden Uzağa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benden Uzağa
Вдали от меня
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Tutarım
geceleri
Держусь
ночами,
Utanırım
zamandan
Стыжусь
времени.
Yokuş
aşağı
gitse
de
her
şeyin
hatrı
var
Даже
если
все
катится
вниз,
у
всего
есть
своя
память.
Yalan
yalan
yalan
yalan
Ложь,
ложь,
ложь,
ложь,
Ve
zaman
geçer
üzerinden
de
o
anda
И
время
идет,
а
в
тот
момент...
Zarar
verir
üzülür
derler
inanma
Говорят,
больно,
обидно,
не
верь.
Yakandayım
özürün
sende
mi
hala
Я
рядом,
неужели
твои
извинения
все
еще
при
тебе?
Ve
zaman
durur
omuzun
yükte
bilirler
И
время
останавливается,
твои
плечи
знают
тяжесть,
Acın
büyük
ömürün
dörtte
birinden
Твоя
боль
велика,
с
четверти
твоей
жизни.
Hayattayım
o
gözün
bende
mi
hala
Я
жив,
неужели
твои
глаза
все
еще
на
мне?
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Yine
öyle
benden
uzağa
Снова
так
далеко
от
меня.
Bir
sonu
olmayacaksa
boş
yere
yormayalım
Если
этому
не
будет
конца,
то
не
будем
зря
мучиться.
Ama
gidemem
ki
senden
uzağa
Но
не
могу
уйти
от
тебя
так
далеко.
Çok
uzun
zaman
oldu
mu
yan
yana
durmayalı
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Aykaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.