Feda - Beni Benimle Bıraktın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feda - Beni Benimle Bıraktın




Beni Benimle Bıraktın
You Left Me With Myself
Kendime kaldım
I starved myself
Kader desem de başkaydı
Even if I called it fate, it was different
Artık ince bir çizgimiz yok ürkütüyor beni laflar bile yar
We no longer have a thin line, even words scare me, like a wound
Dolup taştın anlar diye ama artık ağlasan kanlar güne yağar
You overflowed, saying it was just moments, but now even if you cry, blood would rain down on the sun
Artık ağlar mıyım
Will I even cry anymore?
Bulacak bir gün ahlar beni yine
My sighs will find me again one day
O gün her şey mantıklı yasak diye vazgeçtiğin günahlar bile
That day, everything will make sense, even the sins you gave up on, calling them forbidden
Tutturuyor beni bir türküden anlar
A melody catches me, understands
Bazen insan öyle şeyler yaşar ki kaderinde hiç gülmeden ağlar
Sometimes a person experiences such things that they cry without ever smiling in their destiny
Yine önümde aşılmayan yollar anlamıyorlar hikayeni dinletsen bile
Again, there are insurmountable roads ahead of me, they don't understand even if I tell them my story
Çünkü bazen anlaman mümkün olmuyor acımı hissetsen bile
Because sometimes it's impossible to understand, even if you feel my pain
Yüzüm çıkmıyor yerlerden
My face isn't lifted from the ground
Ne kadar ağır geldiğini söylesen de vuruyorlar her yerden
No matter how heavy you say it is, they hit me from everywhere
Ben katilim ama kendimden başka bir vücuda zarar vermedim
I'm a murderer, but I haven't harmed a body other than my own
Kendime düşman değilim de düşmandan böyle zarar görmedim
It's not that I'm an enemy to myself, but I haven't been harmed like this by an enemy
Beni benimle bıraktın
You left me with myself
Yalnız bıraksan çok daha iyiydi
It would have been much better if you had left me alone
Beni benden başkası anlamaz aslında yalnız olmadan iyiydim
No one but me understands me, actually, I was better off without being alone
Bazen zordur sahip olmadığın evde görünmek
Sometimes it's hard to be seen in a house you don't own
Çünkü var olmamak daha gururlu ait olmadığın yerde bulunmaktan
Because it's more dignified not to exist than to be where you don't belong
Beni benimle bıraktın
You left me with myself
Beni yalnız bıraktın
You left me alone
Sonsuz karanlık
Endless darkness
Ürkütüyor uykusuzluk artık
Sleeplessness scares me now
Kendime kaldım
I starved myself
Kader desem de başkaydı
Even if I called it fate, it was different
Geceler geçmiyor ki
Nights don't pass
Artık hayat dediğimiz şey ölüm kadar saçmaydı
Now, what we call life was as absurd as death
Gülmeye kaldım
I starved for laughter
Of böyle böyle yaşlandım
Oh, I grew old like this
Ömür yetmiyor ki
Life isn't enough
Artık hayat dediğimiz şey ölüm kadar saçmaydı
Now, what we call life was as absurd as death





Writer(s): Atilla Aykaç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.